Verse 7

The fourth commander for the fourth month was Asahel, the brother of Joab, followed by his son Zebadiah. In his division were twenty-four thousand.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Den fjerde hærføreren for den fjerde måneden var Asael, bror av Joab, og etter ham kom hans sønn Sebadja. Hans avdeling besto av tjuefire tusen menn.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Den fjerde kapteinen for den fjerde måneden var Asahel, Joabs bror, og etter ham Zebadja hans sønn; og i hans vakt var det tjuefire tusen.

  • Norsk King James

    Den fjerde kapteinen for den fjerde måneden var Asahel, Joabs bror, etterfulgt av hans sønn Zebadiah; i hans kurs var det 24 000.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Den fjerde i den fjerde måneden var Asael, bror til Joab, og Sebadja, hans sønn, etter ham; og i hans skift var det tjuefire tusen.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Den fjerde for den fjerde måneden var Asahel, den óg av Joabs brødre, med Sebadja, hans sønn, etter ham. Over hans skifte var tjuefire tusen menn.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Den fjerde kaptein for den fjerde måneden var Asael, Joabs bror, og Sebadja, hans sønn etter ham, og i hans vakt var det tjuefire tusen.

  • o3-mini KJV Norsk

    For det fjerde skift i den fjerde måneden var Asahel, Joabs bror, med Zebadiah, hans sønn, som hans etterfølger; og i hans skift var det tolv tusen fire hundre menn.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Den fjerde kaptein for den fjerde måneden var Asael, Joabs bror, og Sebadja, hans sønn etter ham, og i hans vakt var det tjuefire tusen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Den fjerde måneden var Asael, Joabs bror, og etter ham Zebadja, hans sønn; hans avdeling var på 24 000.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Den fjerde for den fjerde måned var Asahel, Joabs bror, og etter ham hans sønn Zebadja. I hans avdeling var det tjuefire tusen.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Den Fjerde i den fjerde Maaned var Asael, Joabs Broder, og Sebadja, hans Søn, efter ham; og i hans Skifte vare fire og tyve Tusinde.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    The fourth captain for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him: and in his course were twenty and four thousand.

  • KJV 1769 norsk

    Den fjerde lederen for den fjerde måneden var Asael, bror til Joab, og etter ham hans sønn Sebalja. I hans skift var det tjuefire tusen.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    The fourth captain for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him; and in his division were twenty-four thousand.

  • King James Version 1611 (Original)

    The fourth captain for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him: and in his course were twenty and four thousand.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den fjerde lederen for den fjerde måneden var Asael, Joabs bror, og Zebadja, hans sønn, etter ham; og i hans avdeling var det tjuefire tusen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Den fjerde, for den fjerde måneden, er Asael, Joabs bror, og etter ham Zebadja, hans sønn, og i hans tropp er det tjuefire tusen.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Den fjerde lederen for den fjerde måneden var Asael, Joabs bror, og etter ham var Sebadja, hans sønn. I hans gruppe var det tjuefire tusen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Den fjerde høvdingen for den fjerde måneden var Asael, bror av Joab, og etter ham hans sønn Sebadja; og i hans avdeling var det tjuefire tusen.

  • Coverdale Bible (1535)

    The fourth in ye fourth moneth was Asahel the brother of Ioab, and Sabadia his sonne after him, and vnder his course were foure and twentye thousande.

  • Geneva Bible (1560)

    The fourth for the fourth moneth was Asahel the brother of Ioab, & Zebadiah his sonne after him: and in his course were foure & twentie thousand.

  • Bishops' Bible (1568)

    The fourth captayne for the fourth moneth, was Asael the brother of Ioab, and Zabadaia his sonne after him, and in his course were twentie & foure thousand.

  • Authorized King James Version (1611)

    The fourth [captain] for the fourth month [was] Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him: and in his course [were] twenty and four thousand.

  • Webster's Bible (1833)

    The fourth [captain] for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him: and in his division were twenty-four thousand.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    The fourth, for the fourth month, `is' Asahel brother of Joab, and Zebadiah his son after him, and on his course `are' twenty and four thousand.

  • American Standard Version (1901)

    The fourth [captain] for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him: and in his course were twenty and four thousand.

  • Bible in Basic English (1941)

    The fourth captain for the fourth month was Asahel, the brother of Joab, and Zebadiah his son after him; and in his division were twenty-four thousand.

  • World English Bible (2000)

    The fourth [captain] for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him: and in his division were twenty-four thousand.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The fourth, assigned the fourth month, was Asahel, brother of Joab; his son Zebadiah succeeded him. His division consisted of 24,000 men.

Referenced Verses

  • 1 Chr 11:26 : 26 The mighty warriors were: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo from Bethlehem,
  • 2 Sam 23:24 : 24 Asahel, the brother of Joab, was among the Thirty; Elhanan son of Dodo from Bethlehem,
  • 2 Sam 2:18-23 : 18 The three sons of Zeruiah were there: Joab, Abishai, and Asahel. Now Asahel was as swift on foot as a gazelle in the open field. 19 Asahel pursued Abner, turning neither to the right nor to the left as he chased him. 20 Then Abner turned and said, 'Is that you, Asahel?' He answered, 'It is I.' 21 Abner said to him, 'Turn aside to your right or to your left; seize one of the young men and take his armor.' But Asahel would not turn aside from following him. 22 Again Abner said to Asahel, 'Turn aside from following me. Why should I strike you down? How could I then show my face to your brother Joab?' 23 But Asahel refused to turn aside. So Abner struck him in the stomach with the butt of his spear, and the spear came out through his back. He fell there and died on the spot. And all who came to the place where Asahel had fallen and died stood still.