Verse 29
Others of them were appointed over the furniture, all the sacred utensils, as well as the fine flour, wine, oil, incense, and spices.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Andre hadde ansvar for de hellige gjenstandene og for melet, vinen, oljen, røkelsen og krydderne.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Noen av dem var også ansvarlige for karene og alle de hellige instrumentene, og for det fine melet, vinen, oljen, røkelsen og krydderet.
Norsk King James
Noen av dem var også utnevnt til å ha tilsyn med karene, og alle instrumentene i helligdommen, samt det fine melet, og vinen, og oljen, og røkelsen, og krydderne.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Noen av dem hadde tilsyn med de hellige gjenstandene, samt melet, vinen, oljen, røkelsen og krydderne.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Andre var blitt satt til å ha ansvar for de hellige redskapene og for melet, vinen, oljen, røkelsen og krydderne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Noen av dem var også satt til å ha tilsyn med redskapene, og alle de hellige instrumentene, og det fine melet, og vinen, og oljen, og røkelsen, og krydderne.
o3-mini KJV Norsk
Noen av dem ble også utpekt til å ha tilsyn med karene og alle redskapene i helligdommen, samt det finmalte korn, vinen, oljen, røkelsesen og krydderne.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Noen av dem var også satt til å ha tilsyn med redskapene, og alle de hellige instrumentene, og det fine melet, og vinen, og oljen, og røkelsen, og krydderne.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Andre hadde tilsyn med møbler og alle de hellige redskapene, samt med siktet mel, vin, olje, røkelse og krydder.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Andre hadde ansvar for redskapene, alle hellighetens redskaper, melet, vinen, oljen, røkelsen og kryddene.
Original Norsk Bibel 1866
Og (Nogle) af dem vare talte (til at være) over Redskaberne, ja over alle Helligdommens Redskaber, og over Melet og Vinen og Olien og Viraken og Urterne.
King James Version 1769 (Standard Version)
Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
KJV 1769 norsk
Noen av dem var også utnevnt til å ha tilsyn med redskapene, alle helligdommens redskaper, det fine melet, vinen, oljen, røkelsen og krydrene.
KJV1611 - Moderne engelsk
Others were appointed to oversee the vessels, all the instruments of the sanctuary, the fine flour, the wine, the oil, the frankincense, and the spices.
King James Version 1611 (Original)
Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
Norsk oversettelse av Webster
Noen av dem hadde også ansvar for møblene, og alle karene i helligdommen, og over det fine melet, og vinen, og oljen, og røkelsen, og krydderne.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og noen av dem er satt over karene, også over alle karene i helligdommen, og over fint mel, og vinen, og oljen, og røkelsen, og krydderne.
Norsk oversettelse av ASV1901
Noen av dem hadde også oppsyn med møblene, og over alle karene i helligdommen, og over finmelet, vinen, oljen, røkelsen og krydderiene.
Norsk oversettelse av BBE
Og noen av dem var ansvarlige for de hellige tingene og for karene i det hellige stedet, og melet og vinen og oljen og parfymen og krydderne.
Coverdale Bible (1535)
And some of the were appoynted ouer the vessell, and ouer all the holy vessell, ouer the fine wheate floure, ouer ye wyne, ouer the oile, ouer the frankencense, ouer the swete odoures:
Geneva Bible (1560)
Some of them also were appoynted ouer the instrumentes, and ouer all the vessels of the Sanctuarie, & of the floure, & the wine, and the oyle, and the incense, and the sweete odours.
Bishops' Bible (1568)
Some of them were appoynted to ouersee the vessels, and al the ornaments of the sanctuarie, and the flowre, wine, oyle, frankencense, and sweete odours.
Authorized King James Version (1611)
[Some] of them also [were] appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
Webster's Bible (1833)
Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And `some' of them are appointed over the vessels, even over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
American Standard Version (1901)
Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
Bible in Basic English (1941)
And some of them were responsible for the holy things and for the vessels of the holy place, and the meal and the wine and the oil and the perfume and the spices.
World English Bible (2000)
Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
NET Bible® (New English Translation)
Some of them were in charge of the equipment and articles of the sanctuary, as well as the flour, wine, olive oil, incense, and spices.
Referenced Verses
- 1 Chr 23:29 : 29 They were also responsible for the bread of the Presence, the fine flour for the grain offerings, the unleavened wafers, the baking of offerings in the pan, the well-mixed offerings, and all measures of quantity and size.
- Exod 27:20 : 20 You shall command the Israelites to bring you pure, pressed olive oil for the light, to keep the lamp burning continually.
- Exod 30:23-38 : 23 Take choice spices: 500 shekels of liquid myrrh, half as much (250 shekels) of fragrant cinnamon, and 250 shekels of fragrant calamus. 24 Also take 500 shekels of cassia, according to the sanctuary shekel, and a hin of olive oil. 25 Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the holy anointing oil. 26 With it you shall anoint the tent of meeting and the ark of the testimony. 27 You shall also anoint the table and all its utensils, the lampstand and its utensils, and the altar of incense. 28 You shall anoint the altar of burnt offering with all its utensils and the basin with its base. 29 You shall consecrate them so they may be most holy; whatever touches them will be holy. 30 You shall anoint Aaron and his sons and consecrate them so that they may serve as priests to me. 31 And you shall speak to the Israelites, saying, 'This is to be a sacred anointing oil for me throughout your generations. 32 It must not be poured on anyone's body, nor shall you make anything like it using its formula. It is holy, and it shall be holy to you. 33 Whoever mixes anything like it or puts any of it on an unauthorized person shall be cut off from his people.' 34 Then the LORD said to Moses, 'Take fragrant spices—stacte, onycha, galbanum, and pure frankincense—in equal measures. 35 Make them into incense, blended as the work of a perfumer, seasoned with salt, pure and holy. 36 Grind some of it into powder and place it in front of the testimony in the tent of meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you. 37 Do not make any incense with this formula for yourselves; regard it as holy to the LORD. 38 Whoever makes anything like it to enjoy its fragrance shall be cut off from his people.'