Verse 24
Brothers and sisters, each one should remain with God in the condition they were in when called.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Søstre, la hver mann, i den kall han ble kalt, der bli hos Gud.
NT, oversatt fra gresk
La hver enkelt, brødre, bli i den status han var i da han ble kalt, i Guds nærvær.
Norsk King James
Brødre, la hver mann, der han er kaldt, der forbli med Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
I den situasjonen, brødre, som hver enkelt er kalt i, la ham forbli hos Gud.
KJV/Textus Receptus til norsk
Brødre, la enhver bli i det kallet han ble kalt i, hos Gud.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
La hver enkelt, brødre, bli værende hos Gud i den tilstanden han ble kalt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Brødre, la enhver forbli hos Gud i den stand han ble kalt.
o3-mini KJV Norsk
Brødre, la hver mann forbli hos Gud i den tilstanden han ble kalt til.
gpt4.5-preview
Brødre, i den situasjon hver enkelt ble kalt, der skal han også forbli hos Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Brødre, i den situasjon hver enkelt ble kalt, der skal han også forbli hos Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Brødre, la hver forbli hos Gud i den stillingen han ble kalt.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Brødre, hver og en skal forbli hos Gud i den tilstand han var da han ble kalt.
Original Norsk Bibel 1866
I den Stand, Brødre! hvori Enhver er bleven kaldet, i den blive han hos Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
Brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with God.
KJV 1769 norsk
Brødre, la hver være i den tilstand han er kalt i, forbli der hos Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
Brethren, let each one remain with God in the state in which he was called.
King James Version 1611 (Original)
Brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with God.
Norsk oversettelse av Webster
Brødre, la hver mann, uansett tilstand han var kalt i, forbli i den tilstanden med Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Brødre, la hver bli hos Gud i den tilstand han var i da han ble kalt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Brødre, la hver mann, hvor han ble kalt, forbli der hos Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Mine brødre, la hver mann bli i den tilstanden som er Guds hensikt for ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
Brethren let everye man wherin he is called therin abyde with God.
Coverdale Bible (1535)
Brethren let euery one wherin he is called, therin abyde with God.
Geneva Bible (1560)
Brethren, let euery man, wherein hee was called, therein abide with God.
Bishops' Bible (1568)
Brethren, let euery man wherin he is called, therin abyde with God.
Authorized King James Version (1611)
Brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with God.
Webster's Bible (1833)
Brothers, let each man, in whatever condition he was called, stay in that condition with God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
each, in that in which he was called, brethren, in this let him remain with God.
American Standard Version (1901)
Brethren, let each man, wherein he was called, therein abide with God.
Bible in Basic English (1941)
My brothers, let every man keep in that condition which is the purpose of God for him.
World English Bible (2000)
Brothers, let each man, in whatever condition he was called, stay in that condition with God.
NET Bible® (New English Translation)
In whatever situation someone was called, brothers and sisters, let him remain in it with God.
Referenced Verses
- 1 Cor 7:20 : 20 Each person should remain in the condition in which they were called.
- 1 Cor 10:31 : 31 So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
- Col 3:23-24 : 23 Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord and not for people. 24 Knowing that you will receive the reward of your inheritance from the Lord, serve the Lord Christ.
- Gen 5:22-24 : 22 After he fathered Methuselah, Enoch walked with God for 300 years and had other sons and daughters. 23 So all the days of Enoch's life were 365 years. 24 Enoch walked with God, and then he was no more, because God took him.
- Gen 17:1 : 1 When Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to him and said, "I am God Almighty; walk before Me faithfully and be blameless."
- 1 Sam 14:45 : 45 But the people said to Saul, 'Should Jonathan die, he who has brought about this great deliverance for Israel? Never! As surely as the Lord lives, not a hair of his head will fall to the ground, for he acted with God’s help today.' So the people rescued Jonathan, and he was not put to death.
- 1 Cor 7:17 : 17 Nevertheless, each person should live as the Lord has assigned them, just as God has called them. This is the rule I lay down in all the churches.