Verse 38
So then, the one who marries the virgin does right, but the one who does not marry her does better.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Så han som gir henne til ekteskap, gjør vel; men han som gir henne ikke til ekteskap, gjør bedre.
NT, oversatt fra gresk
Så den som gifter seg, handler riktig; men den som ikke gifter seg, handler bedre.
Norsk King James
Så da gjør han vel som gir henne i ekteskap; men han som ikke gir henne i ekteskap, gjør det enda bedre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så den som gir sin jomfru bort i ekteskap, gjør godt, men den som ikke gir henne bort, gjør bedre.
KJV/Textus Receptus til norsk
Så da, han som gir henne i ekteskap gjør godt; men han som ikke gir henne i ekteskap gjør bedre.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Så den som gifter bort sin forlovede, gjør vel, men den som ikke gir sin forlovede i giftemål, gjør bedre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så den som gir henne bort i ekteskap, gjør vel; men den som ikke gir henne bort gjør enda bedre.
o3-mini KJV Norsk
Så den som gifter henne, gjør det bra, men den som lar henne forbli ugift, gjør det enda bedre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så den som gir henne bort i ekteskap, gjør vel; men den som ikke gir henne bort gjør enda bedre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor, den som gir en jomfru i ekteskap gjør godt, men den som ikke gir henne i ekteskap gjør bedre.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Så den som gifter bort sin jomfru gjør vel; men den som ikke gifter hen gjør bedre.
Original Norsk Bibel 1866
saa at baade den, som bortgifter, gjør vel, og den, som ikke bortgifter, gjør bedre.
King James Version 1769 (Standard Version)
So then he that giveth her in marriage doeth well; but he that giveth her not in marriage doeth better.
KJV 1769 norsk
Så den som gir henne i ekteskap, gjør godt; men den som ikke gir henne i ekteskap, gjør bedre.
KJV1611 - Moderne engelsk
So then he who gives her in marriage does well, but he who does not give her in marriage does better.
King James Version 1611 (Original)
So then he that giveth her in marriage doeth well; but he that giveth her not in marriage doeth better.
Norsk oversettelse av Webster
Så den som gir sin egen jomfru til ekteskap, gjør godt, og den som ikke gir henne til ekteskap, gjør det bedre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så den som gir sin jomfru i ekteskap, gjør godt, men den som ikke gir henne i ekteskap, gjør bedre.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den som derfor gir sin jomfrudatter i ekteskap, gjør godt; og den som ikke gir henne i ekteskap, gjør bedre.
Norsk oversettelse av BBE
Så den som gifter seg med sin jomfru gjør godt, og den som lar henne forbli ugift gjør bedre.
Tyndale Bible (1526/1534)
So then he that ioyneth his virgin in maryage doth well. But he that ioyneth not his virgin in mariage doth better.
Coverdale Bible (1535)
but he that ioyneth not his virgin in mariage, doth beter.
Geneva Bible (1560)
So then hee that giueth her to mariage, doeth wel, but he that giueth her not to mariage, doeth better.
Bishops' Bible (1568)
So then he that ioyneth his virgin in maryage, doth well: but he that ioyneth not his virgin in mariage, doth better.
Authorized King James Version (1611)
So then he that giveth [her] in marriage doeth well; but he that giveth [her] not in marriage doeth better.
Webster's Bible (1833)
So then both he who gives his own virgin in marriage does well, and he who doesn't give her in marriage does better.
Young's Literal Translation (1862/1898)
so that both he who is giving in marriage doth well, and he who is not giving in marriage doth better.
American Standard Version (1901)
So then both he that giveth his own virgin [daughter] in marriage doeth well; and he that giveth her not in marriage shall do better.
Bible in Basic English (1941)
So then, he who gets married to his virgin does well, and he who keeps her unmarried does better.
World English Bible (2000)
So then both he who gives his own virgin in marriage does well, and he who doesn't give her in marriage does better.
NET Bible® (New English Translation)
So then, the one who marries his own virgin does well, but the one who does not, does better.
Referenced Verses
- Heb 13:4 : 4 Marriage is to be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the sexually immoral and adulterers.
- 1 Cor 7:37 : 37 But the man who has settled the matter in his own mind, who is under no compulsion but has control over his own will, and who has made up his mind not to marry the virgin—this man also does the right thing.
- 1 Cor 7:1-2 : 1 Now concerning the matters you wrote about: It is good for a man not to touch a woman. 2 But because of sexual immorality, each man should have his own wife, and each woman her own husband.
- 1 Cor 7:8 : 8 To the unmarried and the widows I say: It is good for them to remain as I am.
- 1 Cor 7:26 : 26 Because of the present distress, I think it is good for a person to remain as they are.
- 1 Cor 7:32-34 : 32 I want you to be free from concern. An unmarried man is concerned about the Lord’s affairs—how he can please the Lord. 33 But a married man is concerned about the affairs of this world—how he can please his wife. 34 And his interests are divided. An unmarried woman or virgin is concerned about the Lord’s affairs. Her aim is to be devoted to the Lord in both body and spirit. But a married woman is concerned about the affairs of this world—how she can please her husband.