Verse 3

what we have seen and heard we declare to you, so that you also may have fellowship with us. And truly, our fellowship is with the Father and with His Son, Jesus Christ.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Det vi har sett og hørt, forkynner vi til dere, for at også dere skal ha samfunn med oss; og vårt samfunn er med Faderen, og med hans Sønn Jesus Kristus.

  • NT, oversatt fra gresk

    Det vi har sett og hørt, forteller vi dere, så dere også kan ha fellesskap med oss. Og vårt fellesskap er med Faderen og Hans Sønn, Jesus Kristus.

  • Norsk King James

    Det som vi har sett og hørt, det forkynner vi for dere, så dere også kan ha fellesskap med oss: og vårt fellesskap er virkelig med Faderen, og med hans Sønn Jesus Kristus.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Det vi har sett og hørt, forkynner vi også for dere, slik at dere også kan ha fellesskap med oss; og vårt fellesskap er med Faderen og med hans Sønn, Jesus Kristus.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Det vi har sett og hørt, forkynner vi også for dere, så dere kan ha fellesskap med oss, og sannelig, vårt fellesskap er med Faderen og med hans Sønn, Jesus Kristus.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Det vi har sett og hørt, forkynner vi også for dere, for at dere også kan ha fellesskap med oss. Og vårt fellesskap er med Faderen og med hans Sønn, Jesus Kristus.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Det som vi har sett og hørt, forkynner vi for dere, for at dere også skal ha fellesskap med oss, og vårt fellesskap er virkelig med Faderen og med hans Sønn, Jesus Kristus.

  • o3-mini KJV Norsk

    Alt det vi har sett og hørt forkynner vi for dere, slik at dere også kan ha fellesskap med oss, og vårt fellesskap er virkelig med Faderen og med hans Sønn Jesus Kristus.

  • gpt4.5-preview

    det som vi har sett og hørt, forkynner vi for dere, slik at også dere kan ha fellesskap med oss. Og vårt fellesskap er i sannhet med Faderen og med Hans Sønn Jesus Kristus.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    det som vi har sett og hørt, forkynner vi for dere, slik at også dere kan ha fellesskap med oss. Og vårt fellesskap er i sannhet med Faderen og med Hans Sønn Jesus Kristus.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Det vi har sett og hørt, forkynner vi også for dere, for at dere også kan ha fellesskap med oss. Og vårt fellesskap er med Faderen og med hans Sønn, Jesus Kristus.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Det vi har sett og hørt, forkynner vi for dere også, for at dere også kan ha fellesskap med oss. Og vårt fellesskap er med Faderen og med hans Sønn, Jesus Kristus.

  • Original Norsk Bibel 1866

    det, som vi have seet og hørt, forkynde vi eder, at ogsaa I skulle have Samfund med os; men vort Samfund er med Faderen og med hans Søn Jesu Christo.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ.

  • KJV 1769 norsk

    Det vi har sett og hørt, forkynner vi for dere, slik at også dere kan ha fellesskap med oss. Og vårt fellesskap er virkelig med Faderen og med hans Sønn Jesus Kristus.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    That which we have seen and heard we declare to you, so that you also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ.

  • King James Version 1611 (Original)

    That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ.

  • Norsk oversettelse av Webster

    det som vi har sett og hørt, forkynner vi for dere, for at dere også skal ha fellesskap med oss. Ja, vårt fellesskap er med Faderen og med hans Sønn, Jesus Kristus.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    det som vi har sett og hørt, forkynner vi for dere, for at dere også skal ha fellesskap med oss. Og vårt fellesskap er med Faderen og med hans Sønn, Jesus Kristus.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Det vi har sett og hørt, forkynner vi også for dere, så dere også kan ha fellesskap med oss. Og vårt fellesskap er med Faderen og med hans Sønn Jesus Kristus.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Vi gir dere ordet om alt vi har sett og hørt, for at dere skal være forenet med oss; og vi er forenet med Faderen og med hans Sønn Jesus Kristus.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    That which we have sene and herde declare we vnto you that ye maye have felloushippe with vs and that oure fellishippe maye be with the father and his sonne Iesus Christ.

  • Coverdale Bible (1535)

    That which we haue sene & herde, declare we vnto you, that ye also maye haue fellishippe with vs, and that oure fellishippe maye be with the father and with his sonne Iesus Christ.

  • Geneva Bible (1560)

    That, I say, which wee haue seene and heard, declare wee vnto you, that yee may also haue fellowship with vs, and that our fellowship also may be with the Father, and with his Sonne Iesvs Christ.

  • Bishops' Bible (1568)

    That which we haue seene and heard declare we vnto you, that ye also maye haue felowship with vs, and that our felowship may be with the father, and his sonne Iesus Christe.

  • Authorized King James Version (1611)

    That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship [is] with the Father, and with his Son Jesus Christ.

  • Webster's Bible (1833)

    that which we have seen and heard we declare to you, that you also may have fellowship with us. Yes, and our fellowship is with the Father, and with his Son, Jesus Christ.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    that which we have seen and heard declare we to you, that ye also may have fellowship with us, and our fellowship `is' with the Father, and with His Son Jesus Christ;

  • American Standard Version (1901)

    that which we have seen and heard declare we unto you also, that ye also may have fellowship with us: yea, and our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ:

  • Bible in Basic English (1941)

    We give you word of all we have seen and everything which has come to our ears, so that you may be united with us; and we are united with the Father and with his Son Jesus Christ:

  • World English Bible (2000)

    that which we have seen and heard we declare to you, that you also may have fellowship with us. Yes, and our fellowship is with the Father, and with his Son, Jesus Christ.

  • NET Bible® (New English Translation)

    What we have seen and heard we announce to you too, so that you may have fellowship with us(and indeed our fellowship is with the Father and with his Son Jesus Christ).

Referenced Verses

  • 1 John 1:1 : 1 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have observed and our hands have touched, concerning the Word of life—
  • 1 Cor 1:9 : 9 God is faithful, through whom you were called into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord.
  • Phil 2:1 : 1 So if there is any encouragement in Christ, any comfort from love, any sharing in the Spirit, any tenderness and compassion,
  • John 17:3 : 3 Now this is eternal life: that they know You, the only true God, and Jesus Christ, whom You have sent.
  • John 17:21 : 21 That all of them may be one, just as You, Father, are in Me and I am in You. May they also be in Us, so that the world may believe that You have sent Me.
  • Acts 4:20 : 20 'For we cannot stop speaking about what we have seen and heard.'
  • Phil 3:10 : 10 I want to know Christ—yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death,
  • 1 John 1:7 : 7 But if we walk in the light, as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, His Son, cleanses us from all sin.
  • 1 John 2:23-24 : 23 No one who denies the Son has the Father. Whoever acknowledges the Son also has the Father. 24 As for you, let what you have heard from the beginning remain in you. If it does, you also will remain in the Son and in the Father.
  • 1 John 5:10-11 : 10 Whoever believes in the Son of God has this testimony within them. Whoever does not believe God has made Him a liar, because they have not believed the testimony God has given about His Son. 11 And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in His Son.
  • 1 John 1:5 : 5 This is the message we have heard from Him and declare to you: God is light, and in Him there is no darkness at all.
  • Col 1:13 : 13 He has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son He loves,
  • 1 Thess 1:10 : 10 And to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead—Jesus, who rescues us from the coming wrath.
  • 1 Tim 6:2 : 2 Those who have believing masters should not disregard them because they are brothers; instead, they should serve them even more, since those who benefit from their service are believers and dearly loved. Teach and encourage these things.
  • Heb 2:12 : 12 saying, 'I will declare Your name to My brothers; in the midst of the assembly I will sing Your praise.'
  • Heb 3:1 : 1 Therefore, holy brothers and sisters who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, the Apostle and High Priest whom we confess.
  • Heb 3:14 : 14 For we have become partakers of Christ, if indeed we hold firmly to the beginning of our confidence steadfast until the end.
  • 1 Pet 5:1 : 1 I urge the elders among you, as a fellow elder and a witness of Christ's sufferings, and also as one who will share in the glory to be revealed.
  • Acts 13:32 : 32 We bring you the good news that what God promised to our ancestors.
  • Acts 13:41 : 41 'Look, you scoffers! Be amazed and perish, for I am doing a work in your days, a work you will never believe, even if someone tells you about it.'
  • Acts 20:27 : 27 For I did not shrink from declaring to you the whole plan of God.
  • Rom 15:27 : 27 Yes, they were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual blessings, they are obligated also to minister to them with material blessings.
  • 1 Cor 1:30 : 30 It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God—that is, our righteousness, holiness, and redemption.
  • 1 Cor 15:1 : 1 Now I make known to you, brothers and sisters, the gospel that I preached to you, which you also received and in which you stand.
  • Eph 3:6 : 6 This mystery is that the Gentiles are fellow heirs, members of the same body, and sharers together in the promise in Christ Jesus through the gospel.
  • Phil 1:7 : 7 It is right for me to think this way about you all, because I have you in my heart; whether I am in chains or defending and confirming the gospel, you all share in God’s grace with me.
  • John 17:25 : 25 Righteous Father, though the world has not known You, I have known You, and they have known that You sent Me.
  • Acts 2:42 : 42 They devoted themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
  • John 17:11 : 11 I will no longer be in the world, but they are still in the world, and I am coming to You. Holy Father, protect them by Your name, the name You gave Me, so that they may be one as We are one.
  • Ps 2:7 : 7 I will proclaim the decree of the Lord: He said to me, 'You are My Son; today I have become Your Father.'
  • Ps 22:22 : 22 Save me from the mouth of the lion; from the horns of wild oxen, you have answered me.
  • Isa 66:19 : 19 I will set a sign among them, and I will send some of the survivors to the nations: to Tarshish, Pul, and Lud (those who draw the bow), to Tubal and Javan, and to the distant coastlands that have not heard of My fame or seen My glory. And they will proclaim My glory among the nations.
  • John 14:20-23 : 20 On that day you will know that I am in my Father, and you are in me, and I am in you. 21 The one who has my commandments and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I will love him and will reveal myself to him. 22 Judas (not Iscariot) said to him, 'Lord, how is it that you are going to reveal yourself to us, and not to the world?' 23 Jesus answered, 'If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our dwelling with him.'