Verse 24
The whole world sought an audience with Solomon to hear the wisdom that God had put in his heart.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hele verden søkte å møte Salomo for å høre den visdommen som Gud hadde lagt i hans hjerte.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og alle jordens folk søkte å få komme til Salomo for å høre den visdom som Gud hadde lagt i hans hjerte.
Norsk King James
Og hele jorden søkte Salomo for å høre hans visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hele verden søkte å høre Salomos visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hele jorden søkte Salomo for å høre hans visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hele verden søkte Salomo for å høre hans visdom, som Gud hadde gitt ham i hjertet.
o3-mini KJV Norsk
Hele jorden søkte etter Salomo for å høre den visdommen som Gud hadde lagt i hans hjerte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hele verden søkte Salomo for å høre hans visdom, som Gud hadde gitt ham i hjertet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hele verden søkte å se Salomos ansikt for å høre hans visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Folk fra hele verden søkte å høre Salomos visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte.
Original Norsk Bibel 1866
Og (af) alle Lande søgte de Salomo for at høre hans Viisdom, som Gud havde givet i hans Hjerte.
King James Version 1769 (Standard Version)
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
KJV 1769 norsk
Hele verden søkte Salomo for å høre hans visdom, som Gud hadde gitt ham i hjertet.
KJV1611 - Moderne engelsk
And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
King James Version 1611 (Original)
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
Norsk oversettelse av Webster
Hele verden søkte seg til Salomo for å høre hans visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og hele verden søkte Salomos nærvær for å høre hans visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hele verden søkte Samuels nærvær for å høre hans visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte.
Norsk oversettelse av BBE
Fra hele jorden kom folk for å se Salomo og høre den visdom som Gud hadde gitt ham.
Coverdale Bible (1535)
And all the worlde desyred to se Salomon, that they mighte heare the wy?dome which God gaue him in his hert.
Geneva Bible (1560)
And al the world sought to see Salomon, to heare his wisedome, which God had put in his heart,
Bishops' Bible (1568)
And all the worlde resorted to Solomon, to heare his wysdome which God had put in his heart:
Authorized King James Version (1611)
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
Webster's Bible (1833)
All the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and all the earth is seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom that God hath put into his heart,
American Standard Version (1901)
And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
Bible in Basic English (1941)
And from all over the earth they came to see Solomon and to give ear to his wisdom, which God had put in his heart.
World English Bible (2000)
All the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
NET Bible® (New English Translation)
Everyone in the world wanted to visit Solomon to see him display his God-given wisdom.
Referenced Verses
- 1 Kgs 3:9 : 9 So give your servant a discerning heart to govern your people and to distinguish between good and evil, for who is able to govern this great people of yours?
- 1 Kgs 3:12 : 12 behold, I have done what you asked. I have given you a wise and discerning heart, so that there has never been anyone like you, nor will there ever be.
- 1 Kgs 3:28 : 28 When all Israel heard the judgment the king had given, they stood in awe of the king, for they saw that he had the wisdom of God to administer justice.
- Prov 2:6 : 6 For the Lord gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
- Dan 1:17 : 17 To these four young men, God gave knowledge and understanding in all kinds of literature and wisdom. And Daniel could understand visions and dreams of all kinds.
- Dan 2:21 : 21 He changes the times and seasons; He removes kings and establishes kings. He gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding.
- Dan 2:23 : 23 To You, O God of my fathers, I give thanks and praise, for You have given me wisdom and might, and now You have made known to me what we asked of You, for You have made known to us the king’s matter.
- Dan 5:11 : 11 There is a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, he was found to have insight, intelligence, and wisdom like that of the gods. Your father, King Nebuchadnezzar, appointed him chief of the magicians, enchanters, Chaldeans, and diviners.
- Jas 1:5 : 5 If any of you lacks wisdom, let him ask God, who gives generously to all without rebuke, and it will be given to him.