Verse 16
There was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their reigns.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Det var krig mellom Asa og Baesa, Israels konge, i hele deres livstid.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og det var krig mellom Asa og Baasa, Israels konge, alle deres dager.
Norsk King James
Og det var krig mellom Asa og Baasha, kongen av Israel i alle deres dager.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det var krig mellom Asa og Baesa, Israels konge, alle deres dager.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Det var krig mellom Asa og Baesa, kongen av Israel, alle deres dager.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det var krig mellom Asa og Baesa, kongen av Israel, alle deres dager.
o3-mini KJV Norsk
Og det var krig mellom Asa og Baasha, Israels konge, gjennom alle deres dager.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det var krig mellom Asa og Baesa, kongen av Israel, alle deres dager.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og det var krig mellom Asa og Baesja, Israels konge, alle deres dager.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Det var krig mellom Asa og Baesja, Israels konge, hele deres dager.
Original Norsk Bibel 1866
Og der var Krig imellem Asa og Baesa, Israels Konge, alle deres Dage.
King James Version 1769 (Standard Version)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
KJV 1769 norsk
Og det var krig mellom Asa og Baesa, kongen av Israel, alle deres dager.
KJV1611 - Moderne engelsk
There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
King James Version 1611 (Original)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Norsk oversettelse av Webster
Det var krig mellom Asa og Baesja, kongen av Israel, alle deres dager.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det var krig mellom Asa og Baesa, Israels konge, gjennom deres dager.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det var krig mellom Asa og kong Baesja av Israel hele deres dager.
Norsk oversettelse av BBE
Det var krig mellom Asa og Baesa, kongen av Israel, alle deres dager.
Coverdale Bible (1535)
And there was warre betwene Asa & Baesa the kynge of Israel, as longe as they lyued.
Geneva Bible (1560)
And there was warre betweene Asa and Baasha King of Israel all their dayes.
Bishops' Bible (1568)
And there was warre betweene Asa, & Baasa king of Israel all their dayes.
Authorized King James Version (1611)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Webster's Bible (1833)
There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And war hath been between Asa and Baasha king of Israel all their days,
American Standard Version (1901)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Bible in Basic English (1941)
Now there was war between Asa and Baasha, king of Israel, all their days.
World English Bible (2000)
There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
NET Bible® (New English Translation)
Now Asa and King Baasha of Israel were continually at war with each other.
Referenced Verses
- 1 Kgs 15:32 : 32 There was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their reigns.
- 2 Chr 16:1-6 : 1 In the thirty-sixth year of Asa's reign, Baasha, the king of Israel, came against Judah and fortified Ramah to prevent anyone from entering or leaving King Asa of Judah. 2 Asa took silver and gold from the treasuries of the house of the LORD and the king's palace and sent them to Ben-Hadad, king of Aram, who resided in Damascus, with this message: 3 'Let there be a treaty between me and you, as there was between my father and your father. I am sending you silver and gold. Now, break your treaty with Baasha, king of Israel, so that he will withdraw from me.' 4 Ben-Hadad listened to King Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel. They attacked Ijon, Dan, Abel Maim, and all the storehouse cities of Naphtali. 5 When Baasha heard about it, he stopped fortifying Ramah and ceased his work. 6 Then King Asa mobilized all Judah. They carried away the stones and timber Baasha had used to fortify Ramah, and Asa used them to fortify Geba and Mizpah.
- 1 Kgs 14:30 : 30 There was constant war between Rehoboam and Jeroboam throughout their lifetimes.
- 1 Kgs 15:6-7 : 6 There was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life. 7 The rest of the acts of Abijam and all that he did, are they not written in the Book of the Annals of the Kings of Judah? There was also war between Abijam and Jeroboam.