Verse 20

The capitals on the two pillars also had shapes of rounded bulges above the bowl-shaped lattice, with two hundred pomegranates arranged in rows around each capital.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Kapitélene var på de to søylene, inkludert over den buede delen nær gitterverket; det var to hundre granatepler ordnet i rader rundt på begge kapitéler.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og granatepler også over hodene på de to søylene, mot magen som var ved nettverket; og granateplene var to hundre i rader rundt på det andre hodet.

  • Norsk King James

    Og kapitlene på de to pillerne hadde også granatepler øverst, som sto i midten av nettverket; det var to hundre granatepler i rader rundt om det andre kapitlet.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Kronene på de to søylene var oppover til midtpartiet som var over nettene, og det var to hundre granatepler i to rekker rundt den andre kronen.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Kapitlene på de to søylene her også på toppen nær magen ved siden av flettverket, med to hundre granatepler i rader rundt det andre kapitlet.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Kapitelene på de to søylene hadde også granatepler overfor den kuperte delen som var ved nettverket: og granateplene var to hundre i rader rundt på det andre kapitelet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og kapitelen på de to søylene hadde også granateple plassert over den sentrale delen ved siden av nettet; det var to hundre granateple, fordelt i rader rundt den andre kapitelen.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Kapitelene på de to søylene hadde også granatepler overfor den kuperte delen som var ved nettverket: og granateplene var to hundre i rader rundt på det andre kapitelet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Kapitélene på de to søylene hadde også granatepler ovenfor og like ved den avrundede delen ved nettverket. Totalt var det to hundre granatepler i rader rundt begge kapitélene.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Kapitlene på de to søylene var også ovenpå, like over den bule delen ved siden av nettet, og det var to hundre granatepler i rader rundt kapitlet.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Kronerne vare paa de to Støtter, ja (de vare) derovenpaa henved Midten, som var over Garnet; og der vare to hundrede Granatæbler i (to) Rader omkring over den anden Krone.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other chapiter.

  • KJV 1769 norsk

    Og kapitélene på de to søylene hadde også granatepler over, mot buken som var ved nettingen: og granateplene var to hundre i rader rundt på det andre kapitélet.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And the capitals upon the two pillars had pomegranates also above, opposite the bulge by the network; and the pomegranates were two hundred in rows around the other capital.

  • King James Version 1611 (Original)

    And the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other chapiter.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Det var også kapitel på de to søylene nærmede den utvidning som var ved nettverket; og granateplene var to hundre i rader rundt om på det andre kapitelet.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Kapitélene på de to søylene var også ovenfor, overfor fremspringet ved siden av nettet; det var to hundre granatepler i rader rundt det andre kapitélet.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Det var også kapitel over de to søylene, nær bukten ved siden av nettverket: granatene var to hundre i rader rundt begge kapitlene.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Kronene på søylene sto ved den runde delen ved nettet, og det var to hundre granatepler i rader rundt hver krone.

  • Coverdale Bible (1535)

    And the pomgranates in the rowes rounde aboute were two hudreth aboue and beneth vpon the rope, which wete rounde aboute the thicknes of the knoppe, on euery knoppe vpon both the pilers.

  • Geneva Bible (1560)

    And the chapiters vpon the two pillars had also aboue, ouer against the belly within the networke pomegranates: for two hudreth pomegranates were in the two rankes about vpon either of the chapiters.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the pommels vpon the two pillers had also aboue ouer against the middest within the networke: pomegranets and vpon the second head peece were there two hundred pomegranets in two rowes round about.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the chapiters upon the two pillars [had pomegranates] also above, over against the belly which [was] by the network: and the pomegranates [were] two hundred in rows round about upon the other chapiter.

  • Webster's Bible (1833)

    There were capitals above also on the two pillars, close by the belly which was beside the network: and the pomegranates were two hundred, in rows round about on the other capital.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and the chapiters on the two pillars also above, over-against the protuberance that `is' beside the net; and the pomegranates `are' two hundred, in rows round about on the second chapiter.

  • American Standard Version (1901)

    And there were capitals above also upon the two pillars, close by the belly which was beside the network: and the pomegranates were two hundred, in rows round about upon the other capital.

  • Bible in Basic English (1941)

    And there were crowns on the two pillars near the round part by the network, and there were two hundred apples in lines round every crown.

  • World English Bible (2000)

    There were capitals above also on the two pillars, close by the belly which was beside the network: and the pomegranates were two hundred, in rows around on the other capital.

  • NET Bible® (New English Translation)

    On the top of each pillar, right above the bulge beside the latticework, there were two hundred pomegranate-shaped ornaments arranged in rows all the way around.

Referenced Verses

  • 2 Chr 3:16 : 16 He made chains in the inner sanctuary and placed them on the tops of the pillars. He also made a hundred pomegranates and attached them to the chains.
  • 2 Chr 4:13 : 13 Four hundred pomegranates for the two latticeworks; two rows of pomegranates for each latticework to cover the bowls on the capitals at the tops of the pillars.
  • Jer 52:22-23 : 22 The bronze capital on each pillar was five cubits high, decorated with a lattice of bronze network and pomegranates all around. Both pillars were the same, including the pomegranates. 23 There were ninety-six pomegranates on the sides, and the total number of pomegranates on the lattice surrounding them was a hundred.
  • 1 Kgs 7:42 : 42 the four hundred pomegranates for the two networks (two rows of pomegranates for each network to cover the bowl-shaped capitals at the top of the pillars),
  • 2 Kgs 25:17 : 17 Each pillar was eighteen cubits tall, with a bronze capital on top. The capital was three cubits high. It was decorated with a network of pomegranates all around, all made of bronze. The second pillar had the same design, including the network.