Verse 36
He adorned the panels of the stand and its frames with engravings of cherubim, lions, and palm trees according to the space on each, with wreaths surrounding them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han dekorerte panelene og øvre delen av støttene med kjeruber, løver og palmetre, etter plass rundt hver del med kranser rundt.
Norsk King James
For på platene av ledgeene, og på rammene, gravde han keruber, løver og palmer, ifølge proporsjonen av hver enkelt, med tillegg rundt omkring.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han skar ut kjeruber, løver og palmer på platene av håndtakene og på panelene, der det var ledig plass, med kringler rundt om.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
På panelene og rammeverket var bilder av kjeruber, løver, og palmetre innskåret, alt rundt, med en hvermanns løver.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
På plakettene av listene, og på panelene, gravde han kjeruber, løver, og palmetrær, i forhold til hvert enkelt, og tillegg rundt om.
o3-mini KJV Norsk
For på platene ved fremspringene og på kantene risset han inn keruber, løver og palmetrær i passende proporsjoner, med ytterligere utsmykninger rundt omkring.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
På plakettene av listene, og på panelene, gravde han kjeruber, løver, og palmetrær, i forhold til hvert enkelt, og tillegg rundt om.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han skar inn kjeruber, løver og palmetrær på platene og rammene, overflatearbeid omkranset av blader.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han lagde utskjæringer på fester og paneler av kjeruber, løver og palmer, etter plassen på hver, med snirkler rundt.
Original Norsk Bibel 1866
Og han lod udgrave paa Tavlerne paa deres Haandgreb og paa deres Lister Cherubim, Løver og Palmer, hvor der var bart paa enhver, og hvor der vare Sammenføininger trindt omkring.
King James Version 1769 (Standard Version)
For on the plates of the ledges thereof, and on the borders thereof, he graved cherubims, lions, and palm trees, according to the proportion of every one, and additions round about.
KJV 1769 norsk
For på platene av listene, og på panelene, gravde han kjeruber, løver og palmetrær, etter proporsjonen for hver, med tilføyelser rundt hele.
KJV1611 - Moderne engelsk
On the plates of its ledges and on its borders, he engraved cherubim, lions, and palm trees, according to the open space on each, with wreaths all around.
King James Version 1611 (Original)
For on the plates of the ledges thereof, and on the borders thereof, he graved cherubims, lions, and palm trees, according to the proportion of every one, and additions round about.
Norsk oversettelse av Webster
På platene til støttene og på rammene graverte han kjeruber, løver og palmetrær, etter dens plass, med kranser rundt omkring.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
På platene til ekene og på skjermene risset han ut kjeruber, løver og palmetrær, etter de ledige plasser, og rammer rundt om.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han gravde kjeruber, løver og palmer på håndtakene på det og på panelene, etter plasseringen av hver del, med dekorasjoner rundt omkring.
Norsk oversettelse av BBE
I flatene på sidene og på rammene laget han utsmykninger av bevingede figurer, løver og palmetrær, med dekorative kanter rundt omkring.
Coverdale Bible (1535)
And on the plat of the same sydes and ledges, he caused to carue Cherubins, lyons and palme trees, one by another rounde aboute theron.
Geneva Bible (1560)
And vpon the tables of the ledges thereof, and on the borders thereof he did graue Cherubims, lions and palmetrees, on the side of euery one, and addicions round about.
Bishops' Bible (1568)
For in the boordes of the ledges and on the sydes, he had grauen pictures of Cherubims, lions, & paulme trees, one by another rounde about.
Authorized King James Version (1611)
For on the plates of the ledges thereof, and on the borders thereof, he graved cherubims, lions, and palm trees, according to the proportion of every one, and additions round about.
Webster's Bible (1833)
On the plates of the stays of it, and on the panels of it, he engraved cherubim, lions, and palm trees, according to the space of each, with wreaths round about.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he openeth on the tablets of its spokes, and on its borders, cherubs, lions, and palm-trees, according to the void space of each, and additions round about.
American Standard Version (1901)
And on the plates of the stays thereof, and on the panels thereof, he graved cherubim, lions, and palm-trees, according to the space of each, with wreaths round about.
Bible in Basic English (1941)
In the spaces of the flat sides and on the frames of them, he made designs of winged ones, lions, and palm-trees, with ornamented edges all round.
World English Bible (2000)
On the plates of its stays, and on its panels, he engraved cherubim, lions, and palm trees, according to the space of each, with wreaths all around.
NET Bible® (New English Translation)
He engraved ornamental cherubim, lions, and palm trees on the plates of the supports and frames wherever there was room, with wreaths all around.
Referenced Verses
- 1 Kgs 7:29 : 29 On the panels between the frames were lions, oxen, and cherubim. Above and below the lions and oxen were wreaths of beveled work.
- Ezek 40:31 : 31 Its porch faced the outer courtyard, and palm tree decorations adorned its posts. Eight steps led up to it.
- Ezek 40:37 : 37 Its porch faced the outer courtyard, with palm tree decorations on its posts, one on each side. Eight steps led up to it.
- Ezek 41:18-20 : 18 It was decorated with cherubim and palm trees, a palm tree between each pair of cherubim. Each cherub had two faces. 19 One face of a human looked toward the palm tree on one side, and the face of a young lion looked toward the palm tree on the other side. These carvings were made all around the temple. 20 From the ground to above the door, cherubim and palm trees were carved on the walls of the main hall.
- Ezek 41:25-26 : 25 On the doors of the temple, cherubim and palm trees were carved like those on the walls. There was also a wooden canopy over the outer entrance hall. 26 There were narrow windows and palm tree decorations on either side of the porch and on the side chambers of the temple, along with the canopies.
- 1 Kgs 6:29 : 29 He decorated the walls of the house all around with carved engravings of cherubim, palm trees, and open flowers, both in the inner and outer rooms.
- 1 Kgs 6:32 : 32 The two doors were made of olive wood, and he carved on them cherubim, palm trees, and open flowers. He overlaid them with gold and spread the gold over the cherubim and the palm trees.
- 1 Kgs 6:35 : 35 He carved cherubim, palm trees, and open flowers on them, and he overlaid the carvings with evenly applied gold.