Verse 6
Say this to him: ‘Peace to you! Peace to your household, and peace to all that you have!’
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Si til ham: 'Måtte du ha fred! Måtte du og ditt hus ha fred! Måtte alt du eier ha fred!'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og slik skal dere si til ham som lever i velstand: Fred være med deg, fred være med ditt hus, og fred være med alt du har.
Norsk King James
Slik skal dere si til ham som lever i velstand: Fred være med deg, og fred være med ditt hus, og fred være med alt som du har.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og dere skal si: Fred være med deg, fred være med ditt hus, og fred med alt du eier!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Si til ham: ‘Fred til deg, fred til ditt hus, og fred til alt du eier.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Si til ham, Fred være både med deg og med ditt hus, og fred være med alt du eier.
o3-mini KJV Norsk
Slik skal dere si til ham som lever i velstand: «Fred være med deg, fred være med ditt hus, og fred over alt der du har eiendom.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Si til ham, Fred være både med deg og med ditt hus, og fred være med alt du eier.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Si så til ham: 'Fred være med deg, fred være med ditt hus, og fred være med alt du eier.'
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Si til ham: 'Velsignet være du, og fred være over deg, over ditt hus, og over alt du eier!
Original Norsk Bibel 1866
Og siger saaledes: Lev (vel)! Fred være med dig, og Fred være med dit Huus, og Fred med alt det, du haver!
King James Version 1769 (Standard Version)
And thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be both to thee, and peace be to thine house, and peace be unto all that thou hast.
KJV 1769 norsk
Si til ham: ‘Fred være med deg, fred over ditt hus, og fred over alt du har.
KJV1611 - Moderne engelsk
And thus shall you say to him who lives in prosperity, Peace be to you, and peace be to your house, and peace to all that you have.
King James Version 1611 (Original)
And thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be both to thee, and peace be to thine house, and peace be unto all that thou hast.
Norsk oversettelse av Webster
Si til ham som lever [i overflod]: Fred være med deg, fred være med ditt hus, og fred være med alt du har.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Si til ham: Leve! Fred være med deg, med ditt hus, og med alt du eier!
Norsk oversettelse av ASV1901
Dere skal si til ham: 'Fred være med deg, fred være med ditt hus, og fred være med alt du har.
Norsk oversettelse av BBE
Si til ham: Måtte det være godt for deg; fred for deg og ditt hus og alt du eier.
Coverdale Bible (1535)
& saye: Good lucke, peace be wt the & thine house, & with all yt thou hast.
Geneva Bible (1560)
And thus shal ye say for salutation, Both thou, and thine house, and all that thou hast, be in peace, wealth and prosperitie.
Bishops' Bible (1568)
And ye shal say: So mayest thou lyue, peace be to thee, peace be to thyne house, and peace be vnto all that thou hast.
Authorized King James Version (1611)
And thus shall ye say to him that liveth [in prosperity], Peace [be] both to thee, and peace [be] to thine house, and peace [be] unto all that thou hast.
Webster's Bible (1833)
and thus shall you tell him who lives [in prosperity], Peace be to you, and peace be to your house, and peace be to all that you have.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and said thus: To life! and thou, peace; and thy house, peace; and all that thou hast -- peace!
American Standard Version (1901)
and thus shall ye say to him that liveth [in prosperity], Peace be unto thee, and peace be to thy house, and peace be unto all that thou hast.
Bible in Basic English (1941)
And say this to my brother, May all be well for you: peace be to you and your house and all you have.
World English Bible (2000)
You shall tell him, 'Long life to you! Peace be to you, and peace be to your house, and peace be to all that you have.
NET Bible® (New English Translation)
Then you will say to my brother,“Peace to you and your house! Peace to all that is yours!
Referenced Verses
- 1 Chr 12:18 : 18 Then the Spirit came upon Amasai, chief of the Thirty, and he said: 'We are yours, David! We are with you, son of Jesse! Peace, peace to you, and peace to those who help you, for your God helps you.' So David received them and made them leaders of his troops.
- Luke 10:5 : 5 When you enter a house, first say, 'Peace to this house.'
- Ps 122:7 : 7 May peace be within your walls, and prosperity within your citadels.
- 1 Tim 5:6 : 6 But the one who lives indulgently, even while living, is dead.
- 2 Thess 3:16 : 16 Now may the Lord of peace Himself give you peace always, in every way. The Lord be with all of you.
- Matt 10:12-13 : 12 As you enter the house, greet it. 13 If the household is worthy, let your peace come upon it; but if it is not worthy, let your peace return to you.
- John 14:27 : 27 Peace I leave with you; my peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your heart be troubled, and do not let it be afraid.
- 1 Thess 3:8 : 8 For now we live, if you stand firm in the Lord.
- 2 Sam 18:28 : 28 Then Ahimaaz called out to the king, 'All is well!' He bowed down with his face to the ground before the king and said, 'Praise be to the Lord your God! He has delivered up the men who raised their hands against my lord the king.'