Verse 14
"We raided the Negev of the Kerethites, the territory of Judah, and the Negev of Caleb, and we burned Ziklag."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vi hadde raidet Sørlandet tilhørende kretenes land, Juda og Sørlandet til Kaleb. Vi brente også Siklag.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Vi hadde gjort et angrep mot sørsiden av keretittene og mot det området som tilhører Juda og mot sørsiden av Kaleb, og vi brente Siklag med ild.
Norsk King James
Vi gjorde invasjoen mot sør for kheretittene, kysten som tilhører Juda, og sørover mot Caleb; og vi brente Ziklag.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vi hadde angrepet sør landet Keretittene, Juda og sør landet Kaleb, og vi satte Siklag i brann.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vi hadde angrepet Negev tilhørende kreterne, området til Juda og Negev tilhørende Kaleb, og vi brente Siklag med ild.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vi hadde gjort et angrep mot sørlandet til keretittene, mot området som tilhører Juda, og mot sørlandet til Kaleb, og vi brente Siklag med ild.
o3-mini KJV Norsk
Vi gjorde et angrep mot de sørlige Cheretittene, mot kysten som tilhørte Juda, og mot området sør for Caleb, og vi brente Ziklag med ild.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vi hadde gjort et angrep mot sørlandet til keretittene, mot området som tilhører Juda, og mot sørlandet til Kaleb, og vi brente Siklag med ild.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vi hadde angrepet sørlandet til keretittene og også tilhørende Juda og Sørlandet til Kaleb, og vi satte også Siklag i brann."
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vi gjorde et raid mot sørlandet av kreterittene, mot Juda og sydlandet til Kaleb, og vi brente Siklag med ild.
Original Norsk Bibel 1866
Vi, vi vare indfaldne Sønden imod Creti og imod det, som hører til Juda, og Sønden imod Caleb, og vi opbrændte Ziklag med Ild.
King James Version 1769 (Standard Version)
We made an invasion upon the south of the Cherethites, and upon the coast which belongeth to Judah, and upon the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire.
KJV 1769 norsk
Vi hadde angrepet sørområdet til keretittene, området som tilhører Juda, og sørområdet til Kaleb, og vi brente Siklag med ild.»
KJV1611 - Moderne engelsk
We made an invasion upon the south of the Cherethites, and upon the coast which belongs to Judah, and upon the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire.
King James Version 1611 (Original)
We made an invasion upon the south of the Cherethites, and upon the coast which belongeth to Judah, and upon the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire.
Norsk oversettelse av Webster
Vi gjorde et raid mot sør for kretittene, og mot det som tilhører Juda, og mot sør for Kaleb, og vi brente Siklag med ild.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vi hadde angrepet sørsiden av keretittenes område, Juda og Kalebs område, og vi brente Siklag med ild."
Norsk oversettelse av ASV1901
Vi hadde gjort et angrep mot sørområdet til keretittene, mot Judariket og mot sør for Kaleb, og vi brente ned Siklag.
Norsk oversettelse av BBE
Vi angrep den sørlige delen av kretiland og landet til Judasfolk og sør for Kaleb, og vi satte Siklag i brann.
Coverdale Bible (1535)
We fell her in towarde ye south syde of Chrethus, and vpon Iuda, and towarde ye south parte of Caleb, & haue burned Siclag with fyre.
Geneva Bible (1560)
We roued vpon the South of Chereth, & vpon the coast belonging to Iudah, and vpon the South of Caleb, and we burnt Ziklag with fire.
Bishops' Bible (1568)
We came a rouyng vpon the south of Chretus, and vpon the coast belonging to Iuda, and toward the south of Caleb, and we burnt Ziklag with fyre.
Authorized King James Version (1611)
We made an invasion [upon] the south of the Cherethites, and upon [the coast] which [belongeth] to Judah, and upon the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire.
Webster's Bible (1833)
We made a raid on the South of the Cherethites, and on that which belongs to Judah, and on the South of Caleb; and we burned Ziklag with fire.
Young's Literal Translation (1862/1898)
we pushed `to' the south of the Cherethite, and against that which `is' to Judah, and against the south of Caleb, and Ziklag we burned with fire.'
American Standard Version (1901)
We made a raid upon the South of the Cherethites, and upon that which belongeth to Judah, and upon the South of Caleb; and we burned Ziklag with fire.
Bible in Basic English (1941)
We made an attack on the south part of the country of the Cherethites, and on the land which is Judah's, and on the south of Caleb; and we put Ziklag on fire.
World English Bible (2000)
We made a raid on the South of the Cherethites, and on that which belongs to Judah, and on the South of Caleb; and we burned Ziklag with fire."
NET Bible® (New English Translation)
We conducted a raid on the Negev of the Kerethites, on the area of Judah, and on the Negev of Caleb. We burned Ziklag.”
Referenced Verses
- 2 Sam 8:18 : 18 Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and Pelethites, and David's sons were priests.
- 1 Kgs 1:38 : 38 So Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah son of Jehoiada, the Cherethites, and the Pelethites went down and had Solomon ride on King David's mule, and they escorted him to Gihon.
- 1 Kgs 1:44 : 44 The king sent Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah son of Jehoiada, the Cherethites, and the Pelethites with him, and they have placed him on the king's mule.
- Ezek 25:16 : 16 therefore this is what the Sovereign LORD says: I am about to stretch out my hand against the Philistines, and I will cut off the Cherethites and destroy the remnant living on the coast.
- Zeph 2:5 : 5 Woe to you who live by the sea, O nation of the Cherethites! The word of the Lord is against you, Canaan, land of the Philistines. I will destroy you, and there will be no inhabitants left.
- Josh 14:13 : 13 Then Joshua blessed Caleb son of Jephunneh and gave him Hebron as his inheritance.
- Josh 15:13 : 13 To Caleb son of Jephunneh, he was given a portion among the descendants of Judah, based on the Lord’s command to Joshua, the city of Arba (father of Anak), which is Hebron.
- 1 Sam 30:1 : 1 On the third day, when David and his men arrived at Ziklag, they found that the Amalekites had invaded the Negev and Ziklag. They had attacked Ziklag and burned it to the ground.
- 1 Sam 30:16 : 16 He led David down to them, and there they were, scattered over the countryside, eating, drinking, and celebrating because of the great spoil they had taken from the land of the Philistines and from Judah.
- 1 Chr 18:17 : 17 Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and David's sons were chief advisors to the king.