Verse 6
So Saul, his three sons, his armor-bearer, and all his men died together that same day.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Slik døde Saul, hans tre sønner, hofsvennen og alle hans menn den samme dagen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Saul, hans tre sønner, våpendrageren og alle hans menn døde samme dag.
Norsk King James
Så døde Saul, hans tre sønner, våpenbæreren hans, og alle hans menn, samme dag.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Slik døde Saul, hans tre sønner, våpendrageren og alle hans menn på samme dag.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Således døde Saul, hans tre sønner, våpenbæreren hans, og alle hans menn på denne dagen sammen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så døde Saul, hans tre sønner, våpenbæreren hans og alle mennene hans den samme dagen.
o3-mini KJV Norsk
Slik døde Saul, hans tre sønner, rustningsbæreren og alle hans menn den samme dagen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så døde Saul, hans tre sønner, våpenbæreren hans og alle mennene hans den samme dagen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så døde Saul, hans tre sønner, våpenbæreren hans, og alle hans menn samme dag, sammen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så døde Saul og hans tre sønner, våpenbæreren hans, og alle hans menn på samme dag.
Original Norsk Bibel 1866
Saa døde Saul og hans tre Sønner og hans Vaabendrager, ogsaa alle hans Mænd tillige paa den samme Dag.
King James Version 1769 (Standard Version)
So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men, that same day together.
KJV 1769 norsk
Slik døde Saul, hans tre sønner, våpenbæreren og alle hans menn, samme dag.
KJV1611 - Moderne engelsk
So Saul died, and his three sons, and his armor-bearer, and all his men, that same day together.
King James Version 1611 (Original)
So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men, that same day together.
Norsk oversettelse av Webster
Slik døde Saul, hans tre sønner, hans våpensvein og alle hans menn, sammen på samme dag.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Saul døde, og også hans tre sønner, våpenbæreren og alle hans menn, samme dag.
Norsk oversettelse av ASV1901
Således døde Saul, og hans tre sønner, og hans våpenbærer, og alle hans menn, samme dag sammen.
Norsk oversettelse av BBE
Så døde Saul, hans tre sønner og våpenbæreren på samme dag.
Coverdale Bible (1535)
Thus dyed Saul and his thre sonnes, & his wapenbearer, and all his men together the same daye.
Geneva Bible (1560)
So Saul dyed, and his three sonnes, and his armour bearer, and all his men that same day together.
Bishops' Bible (1568)
And so Saul dyed, & his three sonnes, and his harnesse bearer, and al his men that same day together.
Authorized King James Version (1611)
So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men, that same day together.
Webster's Bible (1833)
So Saul died, and his three sons, and his armor bearer, and all his men, that same day together.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Saul dieth, and three of his sons, and the bearer of his weapons, also all his men, on that day together.
American Standard Version (1901)
So Saul died, and his three sons, and his armorbearer, and all his men, that same day together.
Bible in Basic English (1941)
So death overtook Saul and his three sons and his servant on the same day.
World English Bible (2000)
So Saul died, and his three sons, and his armor bearer, and all his men, that same day together.
NET Bible® (New English Translation)
So Saul, his three sons, his armor bearer, and all his men died together that day.
Referenced Verses
- 1 Sam 4:10-11 : 10 The Philistines fought, and Israel was defeated. Each man fled to his tent, and the slaughter was very great—thirty thousand Israelite foot soldiers fell. 11 The Ark of God was captured, and Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died.
- 1 Sam 11:15 : 15 So all the people went to Gilgal, and there they made Saul king in the presence of the LORD. They sacrificed peace offerings before the LORD, and Saul and all the men of Israel celebrated with great joy.
- 1 Sam 12:17 : 17 Is it not wheat harvest today? I will call out to the LORD, and He will send thunder and rain. Then you will realize and see how great is the evil you have done in the eyes of the LORD by asking for a king.
- 1 Sam 12:25 : 25 But if you persist in doing evil, both you and your king will be swept away.
- 1 Sam 28:19 : 19 Moreover, the LORD will deliver Israel along with you into the hands of the Philistines. Tomorrow, you and your sons will be with me, and the LORD will also give the army of Israel into the hands of the Philistines.
- 1 Chr 10:6 : 6 Thus Saul, his three sons, and all his household died together.
- Eccl 9:1-2 : 1 So I reflected on all this and set my heart to examine it: that the righteous, the wise, and their deeds are in the hand of God. People do not know whether love or hatred awaits them; everything lies before them. 2 Everything happens alike to everyone: the same fate comes to the righteous and the wicked, to the good and the pure and the impure, to those who offer sacrifices and those who do not. As with the good person, so with the sinner; as with those who swear oaths, so with those who avoid them.
- Hos 13:10-11 : 10 Where now is your king to save you in all your cities? And where are your rulers, about whom you said, 'Give me a king and princes'? 11 I gave you a king in my anger, and I took him away in my wrath.