Verse 27
I charge you by the Lord to have this letter read to all the holy brothers.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jeg pålegger dere ved Herren at dette brevet skal leses for alle de hellige brødrene.
NT, oversatt fra gresk
Jeg ber dere ved Herren om å lese brevet for alle de hellige brødrene.
Norsk King James
Jeg ber dere ved Herren at dette brevet skal leses for alle de hellige brødrene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg befaler dere i Herren til å få dette brevet lest for alle de hellige brødrene.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jeg befaler dere ved Herren at dette brevet blir lest for alle de hellige brødrene.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg pålegger dere i Herren at dette brevet blir lest for alle de hellige brødre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg pålegger dere ved Herren at dette brevet skal leses opp for alle de hellige brødre.
o3-mini KJV Norsk
Jeg oppfordrer dere i Herrens navn til at dette brevet skal leses for alle de hellige brødre.
gpt4.5-preview
Jeg pålegger dere ved Herren at dette brevet blir lest opp for alle de hellige brødrene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg pålegger dere ved Herren at dette brevet blir lest opp for alle de hellige brødrene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg ber dere inntrengende ved Herren om at brevet blir lest opp for alle de hellige brødrene.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg pålegger dere i Herrens navn å lese dette brevet opp for alle de hellige brødrene.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg besværger eder ved Herren, at I lade dette Brev læse for alle de hellige Brødre.
King James Version 1769 (Standard Version)
I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
KJV 1769 norsk
Jeg ber dere ved Herren at dette brevet blir lest for alle de hellige brødrene.
KJV1611 - Moderne engelsk
I charge you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
King James Version 1611 (Original)
I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg befaler dere høytidelig ved Herren at dette brevet blir lest opp for alle de hellige brødre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg pålegger dere ved Herren at brevet blir lest opp for alle de hellige brødrene;
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg befaler dere ved Herren at dette brevet blir lest for alle brødrene.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg befaler i Herrens navn at alle brødrene skal være til stede ved opplesningen av dette brevet.
Tyndale Bible (1526/1534)
I charge you in the Lorde that this pistle be reed vnto all the holy brethren.
Coverdale Bible (1535)
I charge you by ye LORDE, that this epistle be red vnto all ye holy brethren.
Geneva Bible (1560)
I charge you in the Lorde, that this Epistle be read vnto all the brethren the Saintes.
Bishops' Bible (1568)
I charge you in the Lorde, that this epistle be read vnto al the holy brethren.
Authorized King James Version (1611)
I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
Webster's Bible (1833)
I solemnly charge you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I charge you `by' the Lord, that the letter be read to all the holy brethren;
American Standard Version (1901)
I adjure you by the Lord that this epistle be read unto all the brethren.
Bible in Basic English (1941)
I give orders in the name of the Lord that all the brothers are to be present at the reading of this letter.
World English Bible (2000)
I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
NET Bible® (New English Translation)
I call on you solemnly in the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.
Referenced Verses
- Col 4:16 : 16 After this letter has been read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and see that you also read the letter from Laodicea.
- 1 Thess 2:11 : 11 Just as you know how we dealt with each one of you like a father with his own children,
- 2 Thess 3:14 : 14 If anyone does not obey our instructions in this letter, take note of that person and do not associate with them, so that they may be ashamed.
- 1 Tim 1:3 : 3 Just as I urged you to remain in Ephesus when I went to Macedonia, so that you might command certain people not to teach false doctrines,
- 1 Tim 1:18 : 18 Timothy, my child, I entrust this charge to you, in keeping with the prophecies once made about you, so that by recalling them you may fight the good fight,
- 1 Tim 5:7 : 7 Command these things so that they may be above reproach.
- 1 Tim 5:21 : 21 I solemnly charge you, in the presence of God, and of Christ Jesus, and of the chosen angels, to observe these instructions without prejudice, doing nothing out of favoritism.
- 1 Tim 6:13 : 13 In the presence of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who testified the good confession before Pontius Pilate, I charge you.
- 1 Tim 6:17 : 17 Command those who are rich in this present age not to be arrogant or to put their hope in the uncertainty of wealth, but in God, who richly provides us with all things to enjoy.
- 2 Tim 4:1 : 1 I solemnly charge you before God and Christ Jesus, who is going to judge the living and the dead, by His appearing and His kingdom:
- Heb 3:1 : 1 Therefore, holy brothers and sisters who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, the Apostle and High Priest whom we confess.
- Num 27:23 : 23 laid his hands on him, and commissioned him, as the LORD directed through Moses.
- 1 Kgs 22:16 : 16 But the king said to him, 'How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the LORD?'
- 2 Chr 18:15 : 15 The king said to him, 'How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the LORD?'
- Matt 26:63 : 63 But Jesus remained silent. Then the high priest said to Him, "I charge You under oath by the living God: Tell us if You are the Christ, the Son of God."
- Mark 5:7 : 7 Crying out with a loud voice, he said, 'What do You want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg You by God, do not torment me!'
- Acts 19:13 : 13 Some itinerant Jewish exorcists tried to invoke the name of the Lord Jesus over those possessed by evil spirits, saying, "I adjure you by the Jesus whom Paul preaches."