Verse 7

They replied, "If you are kind to these people, please them, and give them a favorable answer, they will always be your servants."

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    De svarte: 'Hvis du er snill mot dette folket og taler vennlige ord til dem, vil de alltid være dine tjenere.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    De svarte: Hvis du er god mot dette folket og gjør dem til lags og taler vennlige ord til dem, vil de være dine tjenere for alltid.

  • Norsk King James

    Og de svarte ham og sa: Hvis du viser omtanke for dette folket og taler vennlige ord til dem, så vil de være dine tjenere for alltid.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    De svarte: Hvis du er god mot dette folket og tiltalende i tale, vil de tjene deg for alltid.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    De svarte ham: «Dersom du er god mot folket og taler vennlige ord til dem, vil de bli dine tjenere for alltid.»

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    De svarte ham: Hvis du viser vennlighet mot dette folket, taler dem vel og gir dem et godt svar, vil de alltid tjene deg.

  • o3-mini KJV Norsk

    De svarte ham: «Er du vennlig og behager dette folket, og taler gode ord til dem, vil de bli dine tjenere for alltid.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    De svarte ham: Hvis du viser vennlighet mot dette folket, taler dem vel og gir dem et godt svar, vil de alltid tjene deg.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    De svarte: «Hvis du i dag vil være vennlig mot dette folket, og tale gode ord til dem, vil de være dine tjenere for alltid.»

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    De svarte ham og sa: Hvis du vil være god mot dette folket og være vennlig mot dem og tale gode ord til dem, vil de tjene deg for alltid.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og de talede til ham, sigende: Vil du være dette Folk god og behage dem og tale gode Ord til dem, da blive de dine Tjenere alle Dage.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And they spake unto him, saying, If thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, they will be thy servants for ever.

  • KJV 1769 norsk

    De svarte ham: Hvis du er vennlig mot dette folket, tilfredsstiller dem og taler gode ord til dem, vil de tjene deg for alltid.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And they spoke to him, saying, If you are kind to this people, and please them, and speak good words to them, they will be your servants forever.

  • King James Version 1611 (Original)

    And they spake unto him, saying, If thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, they will be thy servants for ever.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De svarte ham: Hvis du er vennlig mot dette folket og behager dem, og taler gode ord til dem, vil de tjene deg for alltid.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De svarte: «Hvis du er god mot dette folket og viser velvilje mot dem og taler gode ord til dem, vil de tjene deg for alltid.»

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    De svarte ham: Om du er god mot dette folket og behager dem og taler vennlige ord til dem, vil de bli dine tjenere for alltid.

  • Norsk oversettelse av BBE

    De svarte ham: Hvis du er vennlig mot dette folket, tilfredsstiller dem og taler gode ord til dem, vil de tjene deg for alltid.

  • Coverdale Bible (1535)

    They spake vnto him, and sayde: Yf thou be louynge vnto this people, and deale gently with them, and geue them good wordes, then shal they allwaye be obedient vnto the.

  • Geneva Bible (1560)

    And they spake vnto him, saying, If thou be kinde to this people, and please them, and speake louing words to them, they will be thy seruants for euer.

  • Bishops' Bible (1568)

    And they tolde him, saying: If thou be kinde to this people, and shewe thy selfe lowlie to them, and speake louyng wordes to them, they wyll be thy seruauntes for euer.

  • Authorized King James Version (1611)

    And they spake unto him, saying, If thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, they will be thy servants for ever.

  • Webster's Bible (1833)

    They spoke to him, saying, If you are kind to this people, and please them, and speak good words to them, then they will be your servants forever.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And they speak unto him, saying, `If thou dost become good to this people, and hast been pleased with them, and spoken unto them good words, then they have been to thee servants all the days.'

  • American Standard Version (1901)

    And they spake unto him, saying, If thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.

  • Bible in Basic English (1941)

    And they said to him, If you are kind to this people, pleasing them and saying good words to them, then they will be your servants for ever.

  • World English Bible (2000)

    They spoke to him, saying, "If you are kind to this people, and please them, and speak good words to them, then they will be your servants forever."

  • NET Bible® (New English Translation)

    They said to him,“If you are fair to these people, grant their request, and are cordial to them, they will be your servants from this time forward.”

Referenced Verses

  • Prov 15:1 : 1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
  • 1 Kgs 12:7 : 7 They replied, "If you will serve these people today and grant their request, speaking kind words to them, they will always be your servants."
  • Gen 49:21 : 21 Naphtali is a doe set free that bears beautiful words.
  • 2 Sam 15:2-6 : 2 Absalom would rise early and stand beside the road to the gate. Whenever a man came with a dispute to bring before the king for judgment, Absalom would call to him and ask, 'Which city are you from?' And the man would answer, 'Your servant is from one of the tribes of Israel.' 3 Then Absalom would say to him, 'Look, your claims are good and valid, but there is no one appointed by the king to hear you.' 4 And Absalom would add, 'If only I were appointed judge in the land, then every man who has a dispute or case could come to me, and I would ensure he receives justice.' 5 Whenever a man approached to bow down to him, Absalom would reach out, take hold of him, and kiss him. 6 Absalom behaved in this way toward all the Israelites who came to the king for judgment, and he stole the hearts of the people of Israel.