Verse 12
They entered into a covenant to seek the LORD, the God of their ancestors, with all their heart and soul.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De inngikk en pakt om å søke Herren, sine forfedres Gud, av hele sitt hjerte og av hele sin sjel.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og de inngikk en pakt om å søke Herren, sine fedres Gud, av hele sitt hjerte og hele sin sjel.
Norsk King James
Og de inngikk en pakt om å søke Herren, deres fedres Gud, av hele sitt hjerte og av hele sin sjel;
Modernisert Norsk Bibel 1866
De inngikk en pakt om å søke Herren, sine fedres Gud, av hele sitt hjerte og hele sin sjel.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De gikk inn i en pakt om å søke Herren, sine fedres Gud, av hele sitt hjerte og av hele sin sjel.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De inngikk en pakt om å søke Herren, deres fedres Gud, av hele sitt hjerte og hele sin sjel;
o3-mini KJV Norsk
De inngikk en pakt om å søke HERRENS, deres fedres Gud, med hele sitt hjerte og med all sin sjel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De inngikk en pakt om å søke Herren, deres fedres Gud, av hele sitt hjerte og hele sin sjel;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De sluttet en pakt om å søke Herren, sine fedres Gud, av hele sitt hjerte og av hele sin sjel.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De inngikk en pakt om å søke HERREN, sine fedres Gud, av hele sitt hjerte og hele sin sjel.
Original Norsk Bibel 1866
Og de kom i Pagten, at søge Herren, deres Fædres Gud, i deres ganske Hjerte og i deres ganske Sjæl.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;
KJV 1769 norsk
Og de inngikk en pakt om å søke Herren, sine fedres Gud, av hele sitt hjerte og hele sin sjel.
KJV1611 - Moderne engelsk
And they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;
King James Version 1611 (Original)
And they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;
Norsk oversettelse av Webster
De inngikk en pakt om å søke Herren, deres fedres Gud, av hele sitt hjerte og hele sin sjel;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De inngikk en pakt om å søke Herren, deres fedres Gud, av hele sitt hjerte og hele sin sjel.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de inngikk en pakt om å søke Herren, sine fedres Gud, av hele sitt hjerte og hele sin sjel;
Norsk oversettelse av BBE
Og de inngikk en pakt om å være tro mot Herren, deres fedres Gud, med hele sitt hjerte og hele sin sjel;
Coverdale Bible (1535)
And they entred in to ye couenaunt, that they wolde seke the LORDE God of their fathers, with all their hert and with all their soule.
Geneva Bible (1560)
And they made a couenant to seeke the Lorde God of their fathers, with all their heart, and with all their soule.
Bishops' Bible (1568)
And they made a couenaunt to seeke the Lorde God of their fathers, with all their heart, and all their soule.
Authorized King James Version (1611)
And they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;
Webster's Bible (1833)
They entered into the covenant to seek Yahweh, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they enter into a covenant to seek Jehovah, God of their fathers, with all their heart, and with all their soul,
American Standard Version (1901)
And they entered into the covenant to seek Jehovah, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
Bible in Basic English (1941)
And they made an agreement to be true to the Lord, the God of their fathers, with all their heart and all their soul;
World English Bible (2000)
They entered into the covenant to seek Yahweh, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
NET Bible® (New English Translation)
They solemnly agreed to seek the LORD God of their ancestors with their whole heart and being.
Referenced Verses
- 2 Chr 23:16 : 16 Then Jehoiada made a covenant between himself, all the people, and the king that they would be the Lord's people.
- 2 Chr 29:10 : 10 Now it is in my heart to make a covenant with the LORD, the God of Israel, so that His fierce anger may turn away from us.
- 2 Kgs 23:3 : 3 The king stood by the pillar and made a covenant before the Lord to follow the Lord, to keep His commandments, His testimonies, and His statutes with all his heart and all his soul, and to uphold the words of the covenant written in this book. All the people joined in the covenant.
- Neh 10:29 : 29 The rest of the people—the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants, and all who had separated themselves from the peoples of the lands to follow the Law of God, along with their wives, sons, and daughters, all who could understand—
- Jer 29:12-13 : 12 Then you will call upon me and come and pray to me, and I will listen to you. 13 You will seek me and find me when you search for me with all your heart.
- Jer 50:5 : 5 They will ask the way to Zion and turn their faces toward it. They will come and join themselves to the LORD in an everlasting covenant that will never be forgotten.
- Acts 24:14 : 14 But I admit this to you: I worship the God of our ancestors according to the Way, which they call a sect. I believe everything that is in the Law and written in the Prophets.
- 2 Cor 8:5 : 5 And they exceeded our expectations: they gave themselves first to the Lord and then to us in keeping with God's will.
- 2 Chr 15:4 : 4 But in their trouble, they turned to the LORD, the God of Israel, sought Him, and He was found by them.
- 2 Chr 34:31-32 : 31 The king stood in his place and made a covenant before the LORD to follow the LORD, to keep His commandments, decrees, and statutes with all his heart and all his soul, and to carry out the words of the covenant written in this book. 32 He had everyone in Jerusalem and Benjamin pledge themselves to it. So the inhabitants of Jerusalem acted according to the covenant of God, the God of their ancestors.
- Deut 4:29 : 29 But from there, you will seek the LORD your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul.
- Deut 10:12 : 12 And now, Israel, what does the LORD your God require of you but to fear the LORD your God, to walk in all His ways, to love Him, to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,
- Deut 29:1 : 1 Moses summoned all Israel and said to them, "You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, to all his officials, and to all his land.
- Deut 29:12 : 12 He is confirming you today as His people, and He will be your God, just as He promised you and swore to your ancestors—Abraham, Isaac, and Jacob.
- 1 Kgs 8:48 : 48 and if they turn back to You with all their heart and soul in the land of their enemies who took them captive, and pray to You in the direction of the land You gave to their ancestors, the city You have chosen, and the temple I have built for Your name,