Verse 11
On that day they sacrificed to the LORD seven hundred cattle and seven thousand sheep and goats from the plunder they had brought.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den dagen ofret de til Herren 700 okser og 7000 sauer fra byttet de hadde tatt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
På den tiden ofret de til Herren av byttet de hadde tatt med, syv hundre okser og syv tusen sauer.
Norsk King James
Og de ofret til Herren på samme tid, fra byttet de hadde brakt, syv hundre okser og syv tusen sauer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Samme dag ofret de til Herren syv hundre okser og sju tusen sauer av byttet de hadde tatt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De ofret til Herren den dagen av byttet de hadde brakt, syv hundre okser og syv tusen sauer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De ofret den gang til Herren av byttet de hadde brakt, syv hundre okser og syv tusen sauer.
o3-mini KJV Norsk
På samme tid ofret de til HERREN, av byttet de hadde fått, syvhundre okser og syv tusen sauer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De ofret den gang til Herren av byttet de hadde brakt, syv hundre okser og syv tusen sauer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
På den dagen ofret de til Herren av byttet de hadde brakt med seg, syv hundre okser og syv tusen sauer.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den dagen ofret de til HERREN av byttet de hadde brakt med seg: syv hundre okser og syv tusen sauer.
Original Norsk Bibel 1866
Og de offrede til Herren samme Dag af det Rov, som de havde ført, syv hundrede Øxne og syv tusinde Faar.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they offered unto the LORD the same time, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
KJV 1769 norsk
Og de ofret til Herren på det tidspunktet fra byttet de hadde brakt; syv hundre okser og syv tusen sauer.
KJV1611 - Moderne engelsk
And they offered to the LORD at the same time, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
King James Version 1611 (Original)
And they offered unto the LORD the same time, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
Norsk oversettelse av Webster
De ofret til Herren den dagen, av byttet de hadde brakt, syv hundre okser og syv tusen sauer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
På den dagen ofret de til Herren av byttet de hadde brakt med seg, syv hundre okser og syv tusen sauer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de ofret til Herren den dagen av byttet de hadde tatt, syv hundre okser og syv tusen sauer.
Norsk oversettelse av BBE
Den dagen ofret de til Herren av byttet de hadde tatt i krig, syv hundre okser og syv tusen sauer.
Coverdale Bible (1535)
and the same daye offred they vnto the LORDE of the spoyle that they had broughte, seuen hudreth oxen, and seuen thousande shepe.
Geneva Bible (1560)
And they offred vnto the Lorde the same time of the spoyle, which they had brought, euen seuen hundreth bullockes, and seuen thousande sheepe.
Bishops' Bible (1568)
And they offered vnto the Lorde the same time of the spoyle which they had brought, seuen hundred oxen, and seuen thousand sheepe.
Authorized King James Version (1611)
And they offered unto the LORD the same time, of the spoil [which] they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
Webster's Bible (1833)
They sacrificed to Yahweh in that day, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and sacrifice to Jehovah on that day from the spoil they have brought in -- oxen seven hundred, and sheep seven thousand,
American Standard Version (1901)
And they sacrificed unto Jehovah in that day, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
Bible in Basic English (1941)
And that day they made offerings to the Lord of the things they had taken in war, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
World English Bible (2000)
They sacrificed to Yahweh in that day, of the spoil which they had brought, seven hundred head of cattle and seven thousand sheep.
NET Bible® (New English Translation)
At that time they sacrificed to the LORD some of the plunder they had brought back, including 700 head of cattle and 7,000 sheep.
Referenced Verses
- 2 Chr 14:13-14 : 13 They struck down all the cities around Gerar because the terror of the Lord had fallen upon them. They plundered all the cities, for there was a great amount of loot in them. 14 They also attacked the tents of the herdsmen and captured large numbers of sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.
- Num 31:28-29 : 28 'Set apart a tribute for the LORD from the men of war who went out to battle: one out of every five hundred, whether persons, cattle, donkeys, or sheep.' 29 'Take it from their half and give it to Eleazar the priest as a contribution to the LORD.'
- Num 31:50 : 50 'So we are bringing an offering to the LORD from the gold articles each of us has found—armlets, bracelets, signet rings, earrings, and pendants—to make atonement for ourselves before the LORD.'
- 1 Sam 15:15 : 15 Saul answered, 'They brought them from the Amalekites; the people spared the best of the sheep and cattle to sacrifice to the LORD your God, but the rest we have utterly destroyed.'
- 1 Sam 15:21 : 21 But the people took sheep and cattle from the plunder—the best of what was devoted to destruction—to sacrifice to the LORD your God in Gilgal.
- 1 Chr 26:26-27 : 26 Shelomith and his relatives were in charge of all the treasures of the dedicated things that King David, the heads of families, and the commanders of thousands and hundreds, and the military officers had set apart. 27 From the spoils won in battles, they had dedicated them to maintain and repair the house of the LORD.
- 2 Chr 1:6 : 6 There Solomon went up to the bronze altar before the Lord at the tent of meeting and offered a thousand burnt offerings on it.
- 2 Chr 7:5 : 5 King Solomon offered a sacrifice of 22,000 cattle and 120,000 sheep and goats. So the king and all the people dedicated the temple of God.