Verse 17
Although the high places were not removed from Israel, Asa’s heart was fully devoted to the LORD all his life.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De høye offerplassene ble ikke fjernet fra Israel, men Asas hjerte var helt hos Herren alle hans dager.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men offerhaugene ble ikke tatt bort fra Israel, selv om Asas hjerte var helt med Herren alle hans dager.
Norsk King James
Men de høye stedene ble ikke tatt bort fra Israel; likevel var Asas hjerte helt for Herren alle hans dager.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Haugene ble ikke fjernet fra Israel, men Asas hjerte var trofast alle hans dager.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Haugene ble ikke fjernet fra Israel, men Asas hjerte var helt for Herren i hele hans livstid.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men offerhaugene ble ikke fjernet fra Israel; likevel var Asas hjerte fullkomment alle hans dager.
o3-mini KJV Norsk
Men de høye stedene ble ikke fjernet fra Israel; likevel forble Asa helhjertet alle sine dager.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men offerhaugene ble ikke fjernet fra Israel; likevel var Asas hjerte fullkomment alle hans dager.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men offerhaugene ble ikke fjernet fra Israel; likevel var Asas hjerte helhjertet med Herren hele hans liv.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men offerhaugene ble ikke fjernet fra Israel, selv om Asas hjerte var ulastelig hele hans liv.
Original Norsk Bibel 1866
Men Høiene toges ikke bort af Israel; dog var Asas Hjerte retskaffent alle hans Dage.
King James Version 1769 (Standard Version)
But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
KJV 1769 norsk
Men de høye stedene ble ikke fjernet fra Israel; likevel var Asas hjerte fullkomment alle hans dager.
KJV1611 - Moderne engelsk
But the high places were not taken away out of Israel; nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
King James Version 1611 (Original)
But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
Norsk oversettelse av Webster
Men offerhaugene ble ikke fjernet fra Israel; likevel var Asas hjerte fullkomment alle hans dager.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men offerhaugene ble ikke fjernet fra Israel; likevel var Asas hjerte trofast alle hans dager.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men offerhaugene ble ikke fjernet fra Israel; likevel var Asas hjerte helt med Herren alle hans dager.
Norsk oversettelse av BBE
Men offerhaugene ble ikke fjernet fra Israel; likevel var Asas hjerte trofast mot Herren hele hans liv.
Coverdale Bible (1535)
But the hye places were not put downe out of Israel. Yet was the hert of Asa perfecte as longe as he lyued.
Geneva Bible (1560)
But the hie places were not taken away out of Israel: yet the heart of Asa was perfit all his dayes.
Bishops' Bible (1568)
But al the high places were not taken away out of Israel, though the heart of Asa was perfect all his dayes.
Authorized King James Version (1611)
But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
Webster's Bible (1833)
But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
Young's Literal Translation (1862/1898)
yet the high places have not turned aside from Israel; only, the heart of Asa hath been perfect all his days.
American Standard Version (1901)
But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
Bible in Basic English (1941)
But the high places were not taken away out of Israel; but still the heart of Asa was true to the Lord all his life.
World English Bible (2000)
But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
NET Bible® (New English Translation)
The high places were not eliminated from Israel, yet Asa was wholeheartedly devoted to the LORD throughout his lifetime.
Referenced Verses
- Deut 12:13-14 : 13 Be careful not to offer your burnt offerings in just any place you see. 14 But offer them only at the place the Lord chooses in one of your tribal territories. There you are to offer your burnt offerings and perform everything I command you.
- 1 Kgs 3:2-4 : 2 However, the people were still sacrificing on the high places because no house had yet been built for the name of the LORD. 3 Solomon loved the LORD, walking according to the statutes of his father David, yet he offered sacrifices and burned incense on the high places. 4 The king went to Gibeon to sacrifice there because it was the most prominent high place. Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.
- 1 Kgs 11:4 : 4 As Solomon grew older, his wives turned his heart after other gods, and his heart was not fully devoted to the LORD his God as the heart of David his father had been.
- 1 Kgs 22:43 : 43 Jehoshaphat followed in all the ways of his father Asa. He did not turn aside from them and did what was right in the eyes of the LORD.
- 2 Kgs 12:3 : 3 Joash did what was right in the eyes of the LORD all the days that Jehoiada the priest instructed him.
- 2 Kgs 14:4 : 4 However, the high places were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.
- 2 Chr 14:3-5 : 3 He commanded Judah to seek the Lord, the God of their ancestors, and to obey the law and the commandment. 4 He also removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah, and the kingdom was at peace under him. 5 He built fortified cities in Judah because the land was at peace. There was no war during those years, for the Lord had given him rest.
- 2 Chr 16:7-9 : 7 At that time, Hanani the seer came to King Asa of Judah and said to him, 'Because you relied on the king of Aram and not on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your hand.' 8 Were not the Cushites and the Libyans a mighty army with great numbers of chariots and horsemen? Yet, because you relied on the LORD, He delivered them into your hand. 9 For the eyes of the LORD roam throughout the earth to strengthen those whose hearts are fully committed to Him. You have acted foolishly in this matter. From now on, you will face wars. 10 Asa was angry with the seer and put him in prison because he was enraged over this. At the same time, Asa oppressed some of the people. 11 The events of Asa's reign, from beginning to end, are written in the Book of the Kings of Judah and Israel. 12 In the thirty-ninth year of his reign, Asa became diseased in his feet, and his condition became very severe. Yet even in his illness, he did not seek the LORD but relied on physicians.