Verse 6

He said to the judges, 'Consider carefully what you do, because you are not judging for mere mortals, but for the LORD, who is with you whenever you give a judgment.'

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Han sa til dommerne: "Vær oppmerksomme på hva dere gjør, for dere dømmer ikke for mennesker, men for Herren, og han er med dere i dommen."

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Han sa til dommerne: "Vær på vakt over hva dere gjør, for dere dømmer ikke for mennesker, men for Herren, som er med dere i dommen."

  • Norsk King James

    Og han sa til dommerne: "Vær oppmerksomme på hva dere gjør, for dere dømmer ikke for mennesker, men for Herren, som er med dere i rettsavgjørelsene."

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han sa til dommerne: Vær oppmerksomme på hva dere gjør, for dere dømmer ikke for mennesker, men for Herren, og han er med dere når dere dømmer.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Han sa til dommerne: "Se til hva dere gjør, for dere dømmer ikke på vegne av mennesker, men på Herrens vegne. Han er med dere når dere feller dom.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og han sa til dommerne: Vær varsomme med hva dere gjør, for dere dømmer ikke for mennesker, men for Herren, som er med dere i dommen.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han sa til dommerne: Vær nøye med hva dere gjør, for dere dømmer ikke for mennesker, men for HERREN, som er med dere i dommen.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og han sa til dommerne: Vær varsomme med hva dere gjør, for dere dømmer ikke for mennesker, men for Herren, som er med dere i dommen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han sa til dommerne: "Tenk over hva dere gjør, for dere dømmer ikke for mennesker, men for Herren. Han er med dere i domsaken.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Og han sa til dommerne: «Vær oppmerksomme på hva dere gjør, for dere dømmer ikke for mennesker, men for Herren, og han er med dere i rettssakene dere fører.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han sagde til Dommerne: Seer til, hvad I gjøre, thi I holde ikke Dom for et Menneske, men for Herren, og han er med eder i Dommens Handel.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And said to the judges, Take heed what ye do: for ye judge not for man, but for the LORD, who is with you in the judgment.

  • KJV 1769 norsk

    Han sa til dommerne: «Vær nøye med det dere gjør, for dere dømmer ikke for mennesker, men for Herren, som er med dere i dommene.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And said to the judges, Take heed what you do, for you judge not for man but for the LORD, who is with you in the judgment.

  • King James Version 1611 (Original)

    And said to the judges, Take heed what ye do: for ye judge not for man, but for the LORD, who is with you in the judgment.

  • Norsk oversettelse av Webster

    og sa til dommerne: Vær påpasselige med hva dere gjør, for dere dømmer ikke for mennesker, men for Herren; og han er med dere i dommen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han sa til dommerne: ‘Se hva dere gjør – for dere dømmer ikke for mennesker, men for Herren, som er med dere i dømmende sak.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    og sa til dommerne: Tenk over hva dere gjør, for dere dømmer ikke for mennesker, men for Herren, og han er med dere i dommen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    og sa til dommerne: Pass på hva dere gjør, for dere dømmer ikke for mennesker, men for Herren, han er med dere i avgjørelsene dere treffer.

  • Coverdale Bible (1535)

    And sayde vnto the Iudges: Take hede what ye do: for ye execute not the iudgment of man, but of the LORDE, and he is with you in iudgmet:

  • Geneva Bible (1560)

    And said to the iudges, Take heede what ye doe: for yee execute not the iudgements of man, but of the Lorde, and he will be with you in the cause and iudgement.

  • Bishops' Bible (1568)

    And sayde to the iudges, Take heede what ye do: for ye execute not the iudgementes of man, but of God, whiche is with you in the iudgement.

  • Authorized King James Version (1611)

    And said to the judges, Take heed what ye do: for ye judge not for man, but for the LORD, who [is] with you in the judgment.

  • Webster's Bible (1833)

    and said to the judges, Consider what you do: for you don't judge for man, but for Yahweh; and [he is] with you in the judgment.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and saith unto the judges, `See what ye are doing -- for not for man do ye judge, but for Jehovah, who `is' with you in the matter of judgment;

  • American Standard Version (1901)

    and said to the judges, Consider what ye do: for ye judge not for man, but for Jehovah; and [he is] with you in the judgment.

  • Bible in Basic English (1941)

    And said to the judges, Take care what you do, for you are judging not for man but for the Lord, and he is with you in the decisions you give.

  • World English Bible (2000)

    and said to the judges, "Consider what you do: for you don't judge for man, but for Yahweh; and [he is] with you in the judgment.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He told the judges,“Be careful what you do, for you are not judging for men, but for the LORD, who will be with you when you make judicial decisions.

Referenced Verses

  • Deut 1:17 : 17 Do not show partiality in judgment; hear both small and great alike. Do not be afraid of anyone, for judgment belongs to God. Bring any case that is too difficult for you to me, and I will hear it.
  • Josh 22:5 : 5 But be very careful to keep the commandment and the law that Moses, the servant of the LORD, commanded you: to love the LORD your God, to walk in all His ways, to keep His commandments, to hold fast to Him, and to serve Him with all your heart and all your soul.
  • 1 Chr 28:10 : 10 Consider now, for the LORD has chosen you to build a house as the sanctuary. Be strong and do it.
  • Ps 82:1-6 : 1 God stands in the divine assembly; He judges among the gods. 2 How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah. 3 Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed. 4 Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked. 5 They do not know nor do they understand; they wander in darkness. All the foundations of the earth are shaken. 6 I said, 'You are gods; you are all sons of the Most High.'
  • Eccl 5:8 : 8 The benefit of the land is for everyone; even a king depends on the field being cultivated.
  • Luke 12:15 : 15 Then He said to them, "Watch out, and be on guard against every form of greed, because one’s life is not defined by the abundance of possessions."
  • Luke 21:8 : 8 He replied, 'Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, saying, “I am he,” and, “The time is near.” Do not follow them.'
  • Acts 5:35 : 35 Then he said to them, 'Men of Israel, take care what you are about to do with these men.'
  • Acts 22:26 : 26 When the centurion heard this, he went to the commander and reported it, saying, 'What are you about to do? This man is a Roman citizen.'
  • Lev 19:15 : 15 Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.