Verse 7
Now let the fear of the LORD be upon you. Be careful and act, for with the LORD our God there is no injustice, partiality, or taking of bribes.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La derfor frykten for Herren være over dere; vær varsomme og gjør rettferd, for hos Herren vår Gud finnes det ingen urett, han tar ikke parti og lar seg ikke bestikke.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Derfor, nå, la Herrens frykt være over dere; vær forsiktige og gjør det som er rett, for det er ingen urett i Herren vår Gud, ingen forskjellsbehandling, og han tar ikke imot gaver.
Norsk King James
La frykten for Herren være over dere; vær nøye og gjør det, for det finnes ingen urett hos Herren vår Gud, hverken urett eller bestikkelser.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La derfor frykten for Herren være over dere. Vær varsomme og handle rettferdig, for hos Herren vår Gud er det ingen urettferdighet, ingen forskjellsbehandling og ingen bestikkelser.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Må Herrens redsel være over dere. Pass på hva dere gjør, for hos Herren, vår Gud, er det ingen urett, ingen partiskhet eller bestikkelser."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La derfor frykten for Herren være over dere; ta vare og gjør det: for hos Herren vår Gud finnes det ingen urettferdighet, ingen personlige hensyn, eller mottak av gaver.
o3-mini KJV Norsk
La derfor HERRENS frykt være over dere; vær varsom og handle etter dette, for hos HERREN, vår Gud, finnes det ingen urettferdighet, verken partiskhet eller mottakelse av bestikkelser.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La derfor frykten for Herren være over dere; ta vare og gjør det: for hos Herren vår Gud finnes det ingen urettferdighet, ingen personlige hensyn, eller mottak av gaver.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Nå, la Herrens frykt være over dere. Vær forsiktig og handle, for hos Herren vår Gud er det ingen urett, ingen partiskhet og ingen som tar imot bestikkelser.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La derfor frykt for Herren være over dere. Vær forsiktige med hva dere gjør, for hos Herren vår Gud er det ingen urett, ingen partiskhet og ingen bestikkelser.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor lader nu Herrens Frygt være over eder, forvarer eder og gjører (det), thi der er ingen Uret hos Herren vor Gud, ei heller Persons Anseelse, ei heller Gaves Annammelse.
King James Version 1769 (Standard Version)
Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do it: for there is no iniquity with the LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.
KJV 1769 norsk
La frykten for Herren være over dere; pass på hva dere gjør. Hos Herren vår Gud er det ingen urett, ingen forskjellsbehandling og ingen bestikkelser.»
KJV1611 - Moderne engelsk
Therefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do it, for there is no iniquity with the LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.
King James Version 1611 (Original)
Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do it: for there is no iniquity with the LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.
Norsk oversettelse av Webster
Frykt derfor Herren, og vær varsomme når dere dømmer, for hos Herren vår Gud er det ingen urett, og han gjør ikke forskjell på folk og tar ikke imot bestikkelser.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La altså frykten for Herren være over dere, vær nøye og gjør rett, for hos Herren vår Gud er det ingen urett, ingen partiskhet og ingen bestikkelser.’
Norsk oversettelse av ASV1901
La frykten for Herren være over dere; pass på og gjør rettferdighet, for hos Herren vår Gud er det ingen urett, ingen forskjellsbehandling, og han tar ikke imot bestikkelser.
Norsk oversettelse av BBE
La frykten for Herren være over dere; gjør arbeidet med omhu, for hos Herren vår Gud finnes det ingen urett, partiskhet eller bestikkelser.
Coverdale Bible (1535)
therfore let the feare of the LORDE be with you, and bewarre, and do it: for with the LORDE oure God there is no vnrighteousnes, ner respecte of personnes, ner acceptinge of giftes.
Geneva Bible (1560)
Wherefore nowe let the feare of the Lorde be vpon you: take heede, and do it: for there is no iniquitie with the Lord our God, neither respect of persons, nor receiuing of reward.
Bishops' Bible (1568)
Wherfore now let the feare of the Lord be vpon you, and take heede, & be doyng the thing that pleaseth hym for there is no vnrighteousnes with the Lorde our God, that he shoulde haue any respect of persons, or take rewardes.
Authorized King James Version (1611)
Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do [it]: for [there is] no iniquity with the LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.
Webster's Bible (1833)
Now therefore let the fear of Yahweh be on you; take heed and do it: for there is no iniquity with Yahweh our God, nor respect of persons, nor taking of bribes.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and now, let fear of Jehovah be upon you, observe and do, for there is not with Jehovah our God perverseness, and acceptance of faces, and taking of a bribe.'
American Standard Version (1901)
Now therefore let the fear of Jehovah be upon you; take heed and do it: for there is no iniquity with Jehovah our God, nor respect of persons, nor taking of bribes.
Bible in Basic English (1941)
So now let the fear of the Lord be in you; do your work with care; for in the Lord our God there is no evil, or respect for high position, or taking of payment to do wrong.
World English Bible (2000)
Now therefore let the fear of Yahweh be on you. Take heed and do it: for there is no iniquity with Yahweh our God, nor respect of persons, nor taking of bribes."
NET Bible® (New English Translation)
Respect the LORD and make careful decisions, for the LORD our God disapproves of injustice, partiality, and bribery.”
Referenced Verses
- Gen 18:25 : 25 'Far be it from You to do such a thing—to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from You! Will not the Judge of all the earth do what is just?'
- Deut 32:4 : 4 The Rock—His work is perfect, for all His ways are just. A faithful God without injustice, righteous and upright is He.
- Rom 2:11 : 11 For God shows no partiality.
- Rom 9:14 : 14 What then shall we say? Is God unjust? Certainly not!
- Job 34:19 : 19 God shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of His hands.
- Exod 23:8 : 8 Do not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and twists the words of the righteous.
- Deut 10:17-18 : 17 For the LORD your God is God of gods and Lord of lords, the great, mighty, and awe-inspiring God, who shows no partiality and accepts no bribes. 18 He ensures justice for the fatherless and the widow, and He loves the foreigner, giving him food and clothing.
- Deut 16:18-19 : 18 Appoint judges and officials for each of your tribes in every town the Lord your God is giving you, and they shall judge the people fairly. 19 Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
- Col 3:25 : 25 But the one who does wrong will be repaid for what he has done, and there is no favoritism.
- Acts 10:34 : 34 Then Peter began to speak: 'Now I truly understand that God does not show favoritism,
- Neh 5:15 : 15 The former governors who were before me placed heavy burdens on the people, taking food and wine from them, in addition to forty shekels of silver. Even their servants oppressed the people. But because of the fear of God, I did not act like that.
- Exod 18:21-22 : 21 But select capable men from among all the people—men who fear God, are trustworthy, and hate dishonest gain. Appoint them as officials over thousands, hundreds, fifties, and tens. 22 Let them judge the people at all times. Have them bring every difficult case to you, but have them decide simple cases themselves. That will make your load lighter, because they will share it with you.
- Exod 18:25-26 : 25 He chose capable men from all Israel and made them leaders of the people, officials over thousands, hundreds, fifties, and tens. 26 They judged the people at all times. They brought the difficult cases to Moses, but they decided the simple ones themselves.
- Isa 1:23-26 : 23 Your rulers are rebellious and companions of thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the fatherless, and the widow's case never comes before them. 24 Therefore, this is the declaration of the Lord, the LORD of Hosts, the Mighty One of Israel: "I will gain relief from My adversaries and avenge Myself on My enemies. 25 I will turn My hand against you; I will thoroughly purify your dross as with lye and remove all your impurities. 26 I will restore your judges as at the beginning, and your counselors as at the start. Afterward, you will be called the City of Righteousness, the Faithful City.
- Isa 33:15 : 15 The one who walks in righteousness, speaks what is right, rejects gain from extortion, shakes his hands to refuse bribes, stops his ears from hearing of bloodshed, and shuts his eyes from looking at evil.
- Mic 7:3 : 3 Their hands are skilled at doing evil: the ruler demands gifts, the judge accepts bribes, and the powerful speak out their selfish desires. Together they weave a web of corrupt schemes.
- Matt 22:16 : 16 And they sent their disciples to him along with the Herodians, saying, 'Teacher, we know that you are truthful and teach the way of God in truth. You do not care about anyone’s opinion, for you do not look at people’s appearances.'
- Gal 2:6 : 6 Now from those who seemed to be important—whatever they were makes no difference to me; God does not show partiality—those of reputation contributed nothing to me.
- Eph 6:9 : 9 And masters, treat your slaves in the same way, without threatening them, knowing that you too have a Master in heaven, and there is no favoritism with Him.
- Rom 3:5-6 : 5 But if our unrighteousness highlights the righteousness of God, what shall we say? Is God unjust for bringing His wrath on us? (I am speaking in human terms.) 6 Certainly not! If that were so, how could God judge the world?
- Gen 42:18 : 18 On the third day, Joseph said to them, 'Do this, and you will live; for I fear God.'
- 1 Pet 1:17 : 17 If you call upon the Father, who judges impartially according to each one’s deeds, live your lives in reverent fear during the time of your temporary residence here.