Verse 5

A third of you shall be at the king's house, and a third at the Gate of the Foundation, while all the people shall be in the courts of the house of the Lord.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    En tredjedel skal være ved kongens hus, og en tredjedel ved grunnporten. Hele folket skal oppholde seg i forgårdene til Herrens hus.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og en tredjedel skal være ved kongens hus, og en tredjedel ved grunnporten, og alt folket skal være i forgårdene til Herrens hus.

  • Norsk King James

    Og en tredjedel skal være ved kongens hus; og en tredjedel ved grunnporten; og hele folket skal være i gårdsplassen til Herrens hus.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og en tredjedel skal være i kongens hus, og en tredjedel ved grunnporten; men hele folket skal være i forgården til Herrens hus.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    En tredjedel skal være ved kongens hus, og en tredjedel ved fundamentporten, mens hele folket skal være i forgårdene til Herrens hus.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    En tredjedel skal være ved kongens hus, og en tredjedel ved grunnporten. Alle folket skal være i forgårdene til Herrens hus.

  • o3-mini KJV Norsk

    En tredjedel skal være i kongens hus, og en tredjedel ved grunnmurporten, mens hele folket skal oppholde seg i Herrens forgårder.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    En tredjedel skal være ved kongens hus, og en tredjedel ved grunnporten. Alle folket skal være i forgårdene til Herrens hus.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    og en tredjedel skal være i kongepalasset og en tredjedel ved Grunnporten. Hele folket skal være i forgårdene til Herrens hus.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    En tredjedel skal være ved kongens hus, og en tredjedel ved Grunnporten. Hele folket skal være i forgårdene til Herrens hus.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og den tredie Part (skal være) i Kongens Huus, og den tredie Part ved Grundporten; men alt Folket (skal være) i Herrens Huses Forgaarde.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And a third part shall be at the king's house; and a third part at the gate of the foundation: and all the people shall be in the courts of the house of the LORD.

  • KJV 1769 norsk

    En tredjedel skal være ved kongens hus, og en tredjedel ved grunnporten, og hele folket skal være i forgårdene til Herrens hus.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And a third part shall be at the king's house; and a third part at the gate of the foundation; and all the people shall be in the courts of the house of the LORD.

  • King James Version 1611 (Original)

    And a third part shall be at the king's house; and a third part at the gate of the foundation: and all the people shall be in the courts of the house of the LORD.

  • Norsk oversettelse av Webster

    En tredjedel skal være ved kongens hus, og en tredjedel ved grunnporten; og hele folket skal være på gårdsplassene til Herrens hus.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og en tredjedel skal være ved kongens hus og en tredjedel ved grunnporten, og alt folket skal være i forgårdene til Herrens hus.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    en tredjedel skal være ved kongens hus, og en tredjedel ved grunnporten; og hele folket skal være i forgårdene til Herrens hus.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og en tredjedel skal være ved kongens hus; og en tredjedel ved portene hvor hestene står: mens alle menneskene venter i de åpne områdene rundt Herrens hus.

  • Coverdale Bible (1535)

    & one thirde parte in the kynges house, and one thirde parte at the grounde porte. But all the people shalbe in the courtes of the house of the LORDE,

  • Geneva Bible (1560)

    And another third part towarde the Kings house, and another thirde part at the gate of the foundation, & al the people shalbe in the courts of the house of the Lord.

  • Bishops' Bible (1568)

    And another thirde part shalbe by the kinges house, and another thirde part shalbe at the gate of the foundation: and al the people shalbe in the courtes of the house of the Lorde.

  • Authorized King James Version (1611)

    And a third part [shall be] at the king's house; and a third part at the gate of the foundation: and all the people [shall be] in the courts of the house of the LORD.

  • Webster's Bible (1833)

    and a third part shall be at the king's house; and a third part at the gate of the foundation: and all the people shall be in the courts of the house of Yahweh.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and the third `are' at the house of the king, and the third at the gate of the foundation, and all the people `are' in the courts of the house of Jehovah.

  • American Standard Version (1901)

    and a third part shall be at the king's house; and a third part at the gate of the foundation: and all the people shall be in the courts of the house of Jehovah.

  • Bible in Basic English (1941)

    And a third are to be stationed at the king's house; and a third at the doorway of the horses: while all the people are waiting in the open spaces round the house of the Lord.

  • World English Bible (2000)

    A third part shall be at the king's house; and a third part at the gate of the foundation. All the people shall be in the courts of Yahweh's house.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Another third of you will be stationed at the royal palace and still another third at the Foundation Gate. All the others will stand in the courtyards of the LORD’s temple.

Referenced Verses

  • 2 Kgs 11:5-6 : 5 He gave them instructions, saying, 'This is what you must do: A third of you who are on duty on the Sabbath are to guard the royal palace— 6 another third should be at the Gate of Sur, and the last third at the gate behind the guards. You are to take turns standing guard over the temple.'
  • Ezek 44:2-3 : 2 And the LORD said to me, 'This gate shall remain shut; it shall not be opened, and no one may enter through it, for the LORD, the God of Israel, has entered through it. Therefore, it shall remain shut.' 3 Only the prince may sit in it to eat bread before the LORD. He shall enter by way of the porch of the gate and exit the same way.
  • Ezek 46:2-3 : 2 The prince will enter from outside through the portico of the gate and stand by the gatepost. The priests shall offer his burnt offering and his peace offerings, and he will bow down at the gateway of the gate. Then he will go out, but the gate will not be shut until evening. 3 The people of the land will bow down at the entrance of the same gate before the Lord on the Sabbaths and on the new moons.
  • Acts 3:2 : 2 And a man who had been lame from birth was being carried there. Every day they would set him at the temple gate called Beautiful so that he could ask for alms from those entering the temple.