Verse 9

Anyone who goes beyond and does not remain in the teaching of Christ does not have God. Whoever remains in the teaching has both the Father and the Son.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Enhver som overtrer og ikke forblir i læren om Kristus, har ikke Gud. Den som forblir i læren om Kristus, han har både Faderen og Sønnen.

  • NT, oversatt fra gresk

    Enhver som overtrer og ikke forblir i Kristi lære, har ikke Gud. Den som blir i Kristi lære, har både Faderen og Sønnen.

  • Norsk King James

    Hver den som bryter og ikke blir værende i læren om Kristus, har ikke Gud. Den som blir værende i læren om Kristus, han har både Faderen og Sønnen.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Enhver som avviker og ikke holder seg til Kristi lære, har ikke Gud; den som blir i Kristi lære, han har både Faderen og Sønnen.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Enhver som går frem og ikke blir i Kristi lære, har ikke Gud. Den som blir i Kristi lære, han har både Faderen og Sønnen.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Enhver som går utenfor og ikke blir i Kristi lære, har ikke Gud. Den som blir i Kristi lære, han har både Faderen og Sønnen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Den som går videre og ikke blir i Kristi lære, har ikke Gud. Den som blir i Kristi lære, han har både Faderen og Sønnen.

  • o3-mini KJV Norsk

    Den som overtrer og ikke forblir i Kristi lære, har ikke Gud. Men den som forblir i Kristi lære, han har både Faderen og Sønn.

  • gpt4.5-preview

    Den som går utover og ikke holder seg til Kristi lære, har ikke Gud. Den som holder fast ved Kristi lære, han har både Faderen og Sønnen.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Den som går utover og ikke holder seg til Kristi lære, har ikke Gud. Den som holder fast ved Kristi lære, han har både Faderen og Sønnen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hver den som går utenom og ikke blir i Kristi lære, har ikke Gud. Den som blir i læren, den har både Faderen og Sønnen.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Enhver som går forbi og ikke forblir i Kristi lære, har ikke Gud. Den som forblir i læren har både Faderen og Sønnen.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Hver den, som afviger og ikke bliver i Christi Lærdom, haver ikke Gud; hvo, som bliver i Christi Lærdom, han haver baade Faderen og Sønnen.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.

  • KJV 1769 norsk

    Den som begår overtredelser og ikke forblir i Kristi lære, har ikke Gud. Den som forblir i Kristi lære, han har både Faderen og Sønnen.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Whoever transgresses and does not abide in the doctrine of Christ does not have God. He who abides in the doctrine of Christ has both the Father and the Son.

  • King James Version 1611 (Original)

    Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den som bryter, og ikke blir i Kristi lære, har ikke Gud. Den som blir i læren, har både Faderen og Sønnen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Hver den som går videre og ikke blir i Kristi lære, har ikke Gud; den som blir i Kristi lære, han har både Faderen og Sønnen.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hver den som går videre og ikke blir i Kristi lære, har ikke Gud: den som blir i læren, han har både Faderen og Sønnen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Den som fortsetter og ikke holder fast ved Kristi lære, har ikke Gud; den som holder fast ved læren, har både Faderen og Sønnen.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Whosoever transgresseth and bydeth not in the doctrine of Christ hath not God. He yt endureth in the doctrine of Christ hath bothe the father and the sonne.

  • Coverdale Bible (1535)

    Whoso euer transgresseth, and abydeth not in the doctryne of Christ, hath not God: he that abydeth in ye doctryne of Christ, hath both the father and the sonne.

  • Geneva Bible (1560)

    Whosoeuer transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that continueth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Sonne.

  • Bishops' Bible (1568)

    Whosoeuer transgresseth, and bideth not in the doctrine of Christe, hath not God: He that endureth in the doctrine of Christe, hath both the father and the sonne.

  • Authorized King James Version (1611)

    Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.

  • Webster's Bible (1833)

    Whoever transgresses and doesn't remain in the teaching of Christ, doesn't have God. He who remains in the teaching, the same has both the Father and the Son.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    every one who is transgressing, and is not remaining in the teaching of the Christ, hath not God; he who is remaining in the teaching of the Christ, this one hath both the Father and the Son;

  • American Standard Version (1901)

    Whosoever goeth onward and abideth not in the teaching of Christ, hath not God: he that abideth in the teaching, the same hath both the Father and the Son.

  • Bible in Basic English (1941)

    Anyone who goes on and does not keep to the teaching of Christ, has not God: he who keeps to the teaching has the Father and the Son.

  • World English Bible (2000)

    Whoever transgresses and doesn't remain in the teaching of Christ, doesn't have God. He who remains in the teaching, the same has both the Father and the Son.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Everyone who goes on ahead and does not remain in the teaching of Christ does not have God. The one who remains in this teaching has both the Father and the Son.

Referenced Verses

  • 1 John 2:22-24 : 22 Who is the liar? It is whoever denies that Jesus is the Christ. Such a person is the antichrist—denying the Father and the Son. 23 No one who denies the Son has the Father. Whoever acknowledges the Son also has the Father. 24 As for you, let what you have heard from the beginning remain in you. If it does, you also will remain in the Son and in the Father.
  • John 7:16-17 : 16 Jesus answered them, 'My teaching is not Mine, but comes from the One who sent Me. 17 'If anyone wants to do His will, they will know whether My teaching comes from God or whether I speak on My own authority.'
  • John 14:6 : 6 Jesus said to him, 'I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.'
  • John 15:6 : 6 If anyone does not remain in me, he is like a branch that is thrown away and withers; such branches are gathered, thrown into the fire, and burned.
  • Acts 2:42 : 42 They devoted themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
  • Col 3:16 : 16 Let the word of Christ dwell richly among you, teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing to God with gratitude in your hearts.
  • Titus 2:10 : 10 They must not pilfer but must demonstrate complete faithfulness, so that they may make the teaching of God our Savior attractive in every way.
  • Heb 6:1 : 1 Therefore, leaving behind the elementary teachings about Christ, let us move on to maturity, not laying again the foundation of repentance from dead works and faith in God,
  • 1 John 1:3 : 3 what we have seen and heard we declare to you, so that you also may have fellowship with us. And truly, our fellowship is with the Father and with His Son, Jesus Christ.
  • Luke 10:22 : 22 All things have been entrusted to Me by My Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son, and those to whom the Son chooses to reveal Him.
  • John 5:23 : 23 'So that everyone may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.'
  • Heb 3:14 : 14 For we have become partakers of Christ, if indeed we hold firmly to the beginning of our confidence steadfast until the end.
  • Matt 11:27 : 27 All things have been committed to Me by My Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal Him.