Verse 35
Jehu rested with his ancestors and was buried in Samaria. And his son Jehoahaz succeeded him as king.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jehu hvilte med sine forfedre, og de begravde ham i Samaria. Hans sønn Joahas ble konge etter ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så sov Jehu med sine fedre, og de begravet ham i Samaria, og hans sønn Joahaz ble konge i hans sted.
Norsk King James
Og Jehu sovnet med sine fedre; og de begravde ham i Samaria. Og Jehoahaz, hans sønn, regjerte i hans sted.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jehu hvilte med sine fedre, og de gravla ham i Samaria, og Joakas, hans sønn, ble konge etter ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så hvilte Jehu med sine forfedre, og de gravla ham i Samaria. Hans sønn Joahas ble konge etter ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Jehu sov med sine fedre, og de begravde ham i Samaria. Og Joakas, hans sønn, regjerte i hans sted.
o3-mini KJV Norsk
Jehu hvilte med sine fedre, og de begravde ham i Samaria. Hans sønn Jehoahaz regjerte i hans sted.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Jehu sov med sine fedre, og de begravde ham i Samaria. Og Joakas, hans sønn, regjerte i hans sted.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jehu døde og ble gravlagt i Samaria, og hans sønn Joahaz ble konge etter ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jehu sov med sine forfedre, og de begravde ham i Samaria. Hans sønn Joakas ble konge etter ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og Jehu laae med sine Fædre, og de begrove ham i Samaria, og Joahas, hans Søn, blev Konge i hans Sted.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Jehu slept with his fathers: and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his stead.
KJV 1769 norsk
Og Jehu sov med sine fedre, og de begravde ham i Samaria. Og hans sønn Joahaz ble konge etter ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Jehu slept with his fathers: and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his place.
King James Version 1611 (Original)
And Jehu slept with his fathers: and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his stead.
Norsk oversettelse av Webster
Jehu sov med sine fedre, og de begravde ham i Samaria. Hans sønn Joakas ble konge etter ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jehu sovnet og ble begravet i Samaria, og hans sønn Joakas ble konge etter ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jehu sovnet med sine fedre, og de begravde ham i Samaria. Og hans sønn Joahas ble konge etter ham.
Norsk oversettelse av BBE
Og Jehu gikk til hvile med sine fedre og ble begravet i Samaria. Og hans sønn Joahaz ble konge etter ham.
Coverdale Bible (1535)
And Iehu fell on slepe with his fathers, & they buryed him in Samaria. And Ioahas his sonne was kynge in his steade.
Geneva Bible (1560)
And Iehu slept with his fathers, and they buryed him in Samaria, and Iehoahaz his sonne reigned in his stead.
Bishops' Bible (1568)
And Iehu slept with his fathers, and they buryed him in Samaria, & Iehoahas his sonne raigned in his steade.
Authorized King James Version (1611)
And Jehu slept with his fathers: and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his stead.
Webster's Bible (1833)
Jehu slept with his fathers; and they buried him in Samaria. Jehoahaz his son reigned in his place.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehu lieth with his fathers, and they bury him in Samaria, and reign doth Jehoahaz his son in his stead.
American Standard Version (1901)
And Jehu slept with his fathers; and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his stead.
Bible in Basic English (1941)
And Jehu went to rest with his fathers, and was put into the earth in Samaria. And Jehoahaz his son became king in his place.
World English Bible (2000)
Jehu slept with his fathers; and they buried him in Samaria. Jehoahaz his son reigned in his place.
NET Bible® (New English Translation)
Jehu passed away and was buried in Samaria. His son Jehoahaz replaced him as king.
Referenced Verses
- 2 Sam 7:12 : 12 When your days are fulfilled and you lie down with your fathers, I will raise up your offspring after you, who shall come from your own body, and I will establish his kingdom.
- 1 Kgs 1:21 : 21 Otherwise, when my lord the king rests with his ancestors, I and my son Solomon will be treated as offenders.
- 1 Kgs 2:10 : 10 Then David rested with his ancestors and was buried in the city of David.
- 1 Kgs 14:20 : 20 Jeroboam reigned for twenty-two years. Then he rested with his ancestors, and his son Nadab succeeded him as king.
- 1 Kgs 14:31 : 31 Rehoboam rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. His mother’s name was Naamah; she was an Ammonite. Then his son Abijam succeeded him as king.
- 2 Kgs 13:1 : 1 In the twenty-third year of Joash son of Ahaziah, king of Judah, Jehoahaz son of Jehu became king over Israel in Samaria, and he reigned for seventeen years.
- 2 Kgs 13:7-8 : 7 Nothing was left for Jehoahaz's army except fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand foot soldiers, for the king of Aram had destroyed them, making them like dust to be trampled. 8 As for the rest of the events of Jehoahaz's reign, all that he did, and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?