Verse 12
Jehoiada brought out the king's son, crowned him, presented him with the testimony, and proclaimed him king. They anointed him, clapped their hands, and shouted, 'Long live the king!'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så førte han kongens sønn frem, satte kronen på ham og ga ham loven. De utropte ham til konge og salvet ham. De klappet i hendene og ropte: «Lenge leve kongen!»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så førte de ut kongens sønn, satte kronen på ham, og ga ham vitnesbyrdet. De gjorde ham til konge og salvet ham. De klappet i hendene og ropte: «Lenge leve kongen!»
Norsk King James
Og han førte frem kongens sønn, og satte kronen på ham og ga ham vitnesbyrdet; og de gjorde ham til konge og salvet ham; de klappet i hendene og sa: Gud frelse kongen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så førte de kongesønnen fram, satte kronen på ham og ga ham lovteksten. De innsatte ham som konge og salvet ham. De klappet i hendene og ropte: Lenge leve kongen!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så førte de frem kongesønnen, satte diademet på ham og gav ham vitnesbyrdet. De gjorde ham til konge og salvet ham, klappet i hendene og ropte: "Leve kongen!"
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han førte fram kongens sønn, satte kronen på ham og ga ham vitnesbyrdet; de gjorde ham til konge og salvet ham. Deretter klappet de hendene og ropte: Leve kongen!
o3-mini KJV Norsk
Han førte fram kongens sønn, satte kronen på hans hode og bekreftet ham som den lovede. Dermed ble han gjort til konge og smurt, og de klappet i hendene mens de ropte: «Må Gud frelse kongen!»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han førte fram kongens sønn, satte kronen på ham og ga ham vitnesbyrdet; de gjorde ham til konge og salvet ham. Deretter klappet de hendene og ropte: Leve kongen!
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så førte han kongens sønn ut, satte kronen på ham og ga ham vitnesbyrdet. De salvet ham til konge, klappet i hendene og ropte: «Leve kongen!»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så førte de kongens sønn ut og satte kronen på ham, ga ham lovens vitnesbyrd og salvet ham til konge. De klappet i hendene og ropte: "Lenge leve kongen!"
Original Norsk Bibel 1866
Siden udførte han Kongens Søn, og satte Kronen paa ham og (gav ham) Vidnesbyrdet, og de gjorde ham til Konge og salvede ham, og de sloge Hænderne (tilsammen) og sagde: Kongen leve!
King James Version 1769 (Standard Version)
And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king.
KJV 1769 norsk
Og han førte frem kongens sønn, satte kronen på ham, ga ham vitnesbyrdet; og de gjorde ham til konge, salvet ham, klappet i hendene og sa: Lenge leve kongen.
KJV1611 - Moderne engelsk
He brought out the king's son, put the crown on him, and gave him the testimony; they made him king and anointed him; and they clapped their hands and said, 'Long live the king!'.
King James Version 1611 (Original)
And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king.
Norsk oversettelse av Webster
Så førte han ut kongens sønn, satte kronen på ham og ga ham paktens vitnesbyrd. De gjorde ham til konge og salvet ham, og de klappet i hendene og ropte: Leve kongen!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De fører kongesønnen ut, setter kronen på ham, gir ham vitnesbyrdet, gjør ham til konge og salver ham. De klapper i hendene og roper: «Lenge leve kongen!»
Norsk oversettelse av ASV1901
Så førte han ut kongens sønn, satte kronen på ham, og ga ham vitnesbyrdet. De gjorde ham til konge og salvet ham; og de klappet i hendene og ropte: "Lenge leve kongen!"
Norsk oversettelse av BBE
Så førte de kongens sønn ut, satte kronen på ham og armbåndene, og gjorde ham til konge. De salvet ham, og folket klappet i hendene og ropte: Lenge leve kongen!
Coverdale Bible (1535)
And he broughte forth the kynges sonne, and set a crowne vpon his heade, and toke the witnes, and made him kynge, and they were glad, and clapped their handes together, and sayde: God saue the kynge.
Geneva Bible (1560)
Then he brought out the Kings sonne, & put the crowne vpon him and gaue him the Testimonie, and they made him King: also they anoynted him, and clapt their handes, and sayde, God saue the King.
Bishops' Bible (1568)
And he brought out the kinges sonne, and put the crowne vpon him, and delyuered him the witnesse, & made him king, & annoynted him: And they clapt their handes, and saide: God saue the king.
Authorized King James Version (1611)
And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and [gave him] the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king.
Webster's Bible (1833)
Then he brought out the king's son, and put the crown on him, and [gave him] the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, [Long] live the king.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he bringeth out the son of the king, and putteth on him the crown, and the testimony, and they make him king, and anoint him, and smite the hand, and say, `Let the king live.'
American Standard Version (1901)
Then he brought out the king's son, and put the crown upon him, and [gave him] the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, [Long] live the king.
Bible in Basic English (1941)
Then he made the king's son come out, and put the crown on him and the arm-bands, and made him king, and put the holy oil on him; and they all, making sounds of joy with their hands, said, Long life to the king.
World English Bible (2000)
Then he brought out the king's son, and put the crown on him, and [gave him] the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, "Long live the king!"
NET Bible® (New English Translation)
Jehoiada led out the king’s son and placed on him the crown and the royal insignia. They proclaimed him king and poured olive oil on his head. They clapped their hands and cried out,“Long live the king!”
Referenced Verses
- Exod 25:16 : 16 Place inside the ark the testimony that I will give you.
- 1 Sam 10:24 : 24 Samuel said to the people, 'Do you see the one the LORD has chosen? There is no one like him among all the people.' Then the people shouted, 'Long live the king!'
- Exod 31:18 : 18 When the LORD finished speaking with Moses on Mount Sinai, he gave him the two tablets of the testimony, tablets of stone inscribed by the finger of God.
- 2 Sam 1:10 : 10 So I stood over him and killed him, because I knew he could not survive after he had fallen. I took the crown that was on his head and the bracelet that was on his arm, and I have brought them here to my lord.
- 1 Kgs 1:39 : 39 Zadok the priest took the horn of oil from the sacred tent and anointed Solomon. Then they blew the ram's horn, and all the people shouted, "Long live King Solomon!"
- Deut 17:18-20 : 18 When he takes the throne of his kingdom, he is to write for himself on a scroll a copy of this law, taken from that of the Levitical priests. 19 It shall remain with him, and he shall read it all the days of his life so that he may learn to fear the LORD his God by carefully observing all the words of this law and these statutes to follow them. 20 In this way, his heart will not become proud above his fellow Israelites, and he will not turn aside from the commandment, to the right or to the left. He and his descendants will reign a long time over his kingdom in the midst of Israel.
- 1 Sam 10:1 : 1 Then Samuel took the flask of oil, poured it on Saul’s head, kissed him, and said, 'Has not the LORD anointed you as ruler over His inheritance?'
- 2 Sam 16:16 : 16 When Hushai the Arkite, David's friend, came to Absalom, he said to him, "Long live the king! Long live the king!"
- 2 Kgs 11:2 : 2 But Jehosheba, the daughter of King Joram and sister of Ahaziah, took Joash, the son of Ahaziah, and secretly rescued him from among the king's sons who were being put to death, along with his nurse, and hid him in a bedroom. So he was hidden from Athaliah, and he was not killed.
- Ps 47:1 : 1 For the choir director: A psalm of the sons of Korah.
- Ps 98:8 : 8 Let the rivers clap their hands, let the mountains sing together with joy.
- Isa 55:12 : 12 For you will go out in joy and be led forth in peace; the mountains and hills will burst into song before you, and all the trees of the field will clap their hands.
- Lam 4:20 : 20 The breath of our nostrils, the LORD’s anointed, was captured in their traps, of whom we said, 'Under his shadow we shall live among the nations.'
- Dan 3:9 : 9 They said to King Nebuchadnezzar, 'May the king live forever!
- Dan 6:21 : 21 When he approached the den, he called out to Daniel with a distressed voice. The king said to Daniel, 'Daniel, servant of the living God, has your God, whom you continually serve, been able to rescue you from the lions?'
- Matt 21:9 : 9 The crowds who went ahead of him and those who followed were shouting, 'Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!'
- Matt 27:29 : 29 They twisted a crown of thorns and placed it on His head, and they put a staff in His right hand. Then they knelt before Him in mockery and said, 'Hail, King of the Jews!'
- Acts 4:27 : 27 'Indeed, in this city, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the people of Israel, gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed.'
- 2 Cor 1:21 : 21 Now it is God who makes both us and you stand firm in Christ. He anointed us,
- Heb 1:9 : 9 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, Your God, has anointed You with the oil of joy beyond Your companions.
- Heb 2:9 : 9 But we do see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, now crowned with glory and honor because He suffered death, so that by the grace of God He might taste death for everyone.
- Rev 19:12 : 12 His eyes were like a flame of fire, and on His head were many crowns. He had a name written that no one knows except Himself.
- Ps 132:18 : 18 'I will clothe his enemies with shame, but upon him, his crown will shine brightly.'
- Isa 8:16 : 16 Bind up the testimony and seal the law among my disciples.
- Isa 8:20 : 20 To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, they have no light of dawn.
- Ps 72:15-17 : 15 May he live, and may gold from Sheba be given to him. May people pray for him continually and bless him all day long. 16 May there be an abundance of grain in the land, flourishing on the tops of the mountains. May its fruit wave like Lebanon, and may people flourish in the cities like the grass of the earth. 17 May his name endure forever; as long as the sun shines, may his name be continued. All nations will be blessed through him, and they will call him blessed.
- Ps 78:5 : 5 He established a testimony in Jacob and set a law in Israel, which He commanded our ancestors to teach their children,
- Ps 89:39 : 39 But you have rejected and spurned; you have been furious with your anointed one.
- 2 Kgs 11:4 : 4 In the seventh year, Jehoiada sent for the commanders of hundreds, the Carites, and the guards and brought them to him at the temple of the LORD. He made a covenant with them, put them under oath in the temple of the LORD, and showed them the king's son.
- 2 Chr 23:11 : 11 They brought out the king's son, placed the crown and the testimony on him, and made him king. Jehoiada and his sons anointed him and said, 'Long live the king!'
- Esth 2:17 : 17 Now the king loved Esther more than all the other women, and she won his favor and kindness more than any of the other virgins. So he placed the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
- Esth 6:8 : 8 let them bring a royal robe that the king himself has worn, and a horse that the king has ridden, with a royal crown placed on its head.
- Ps 21:3 : 3 You have given him the desire of his heart, and You have not withheld the request of his lips. Selah.
- 1 Kgs 1:34 : 34 There Zadok the priest and Nathan the prophet are to anoint him king over Israel. Blow the ram's horn and declare, 'Long live King Solomon!'
- 1 Sam 16:13 : 13 So Samuel took the horn of oil and anointed him in the presence of his brothers, and the Spirit of the LORD came powerfully upon David from that day forward. Then Samuel left and went to Ramah.
- 2 Sam 2:4 : 4 Then the men of Judah came and anointed David there as king over the house of Judah. They also informed David, 'It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul.'
- 2 Sam 2:7 : 7 'So now, be strong and valiant, for your lord Saul is dead, and the house of Judah has anointed me as king over them.'
- 2 Sam 5:3 : 3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and King David made a covenant with them at Hebron before the LORD. Then they anointed David king over Israel.
- 2 Sam 12:30 : 30 David took the crown from the head of their king; its weight was a talent of gold, set with precious stones, and it was placed on David’s head. He also took a great amount of plunder from the city.
- 2 Kgs 9:3 : 3 Then take the flask of oil and pour it on his head, saying, 'This is what the LORD says: I anoint you as king over Israel.' Then open the door and flee; do not delay!