Verse 38
Jotham rested with his ancestors and was buried with them in the city of David, his ancestor. His son Ahaz succeeded him as king.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jotam døde og ble begravet med sine forfedre i Davids by, og hans sønn Akas ble konge etter ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jotam sov med sine fedre, og han ble begravet med sine fedre i Davids by, hans far. Og hans sønn Ahaz regjerte i hans sted.
Norsk King James
Og Jotham døde og ble gravlagt med sine fedre i Davids by, og Ahaz, hans sønn, regjerte i hans sted.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jotam ble lagt til hvile med sine forfedre og ble begravet i Davids by, sin forfars by, og Akas, hans sønn, ble konge etter ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jotam døde og ble begravet med sine fedre i Davids by, og hans sønn Akas ble konge etter ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jotam døde og ble begravet med sine fedre i Davidsbyen, hans far, og Ahas, hans sønn, regjerte i hans sted.
o3-mini KJV Norsk
Jotam sov inn med sine fedre og ble begravet med dem i Davids by, sin fars by; og hans sønn Ahas regjerte i hans sted.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jotam døde og ble begravet med sine fedre i Davidsbyen, hans far, og Ahas, hans sønn, regjerte i hans sted.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jotam hvilte med sine fedre, og han ble begravet sammen med sine fedre i Davids by. Hans sønn, Akas, ble konge etter ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jotam ble gravlagt med sine fedre i Davids by, hans far. Hans sønn Akas ble konge etter ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og Jotham laae med sine Fædre og blev begraven hos sine Fædre i Davids, sin Faders, Stad, og Achas, hans Søn, blev Konge i hans Sted.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.
KJV 1769 norsk
Jotam sov med sine fedre, og han ble gravlagt med sine fedre i Davids by, og Ahas, hans sønn, ble konge etter ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his place.
King James Version 1611 (Original)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.
Norsk oversettelse av Webster
Jotam sov med sine fedre og ble begravet med sine fedre i Davids by, hans far: og Ahas, hans sønn, regjerte i hans sted.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jotam sovnet inn med sine fedre, og han ble gravlagt med sine forfedre i David, sin fars by. Hans sønn Akas ble konge etter ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jotam la seg til hvile hos sine fedre og ble begravet med sine fedre i Davids by, hans far, og Ahas, hans sønn, ble konge etter ham.
Norsk oversettelse av BBE
Jotam gikk til hvile med sine fedre og ble gravlagt med dem i Davidsbyen, hans far. Og Ahas, hans sønn, ble konge i hans sted.
Coverdale Bible (1535)
And Iotham fell on slepe with his fathers, and was buried wt his fathers in the cite of Dauid his father. And Achas his sonne was kynge in his steade.
Geneva Bible (1560)
And Iotham slept with his fathers, & was buryed with his fathers in the citie of Dauid his father, & Ahaz his sonne reigned in his steade.
Bishops' Bible (1568)
And Iotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the citie of Dauid his father, and Ahaz his sonne raigned in his steade.
Authorized King James Version (1611)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.
Webster's Bible (1833)
Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his place.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jotham lieth with his fathers, and is buried with his fathers, in the city of David his father, and reign doth Ahaz his son in his stead.
American Standard Version (1901)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.
Bible in Basic English (1941)
And Jotham went to rest with his fathers, and was put into the earth in the town of David his father; and Ahaz his son became king in his place.
World English Bible (2000)
Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his place.
NET Bible® (New English Translation)
Jotham passed away and was buried with his ancestors in the city of his ancestor David. His son Ahaz replaced him as king.
Referenced Verses
- 2 Sam 7:12 : 12 When your days are fulfilled and you lie down with your fathers, I will raise up your offspring after you, who shall come from your own body, and I will establish his kingdom.
- 1 Kgs 1:2 : 2 So his servants said to him, "Let us search for a young virgin to attend to my lord the king. She will care for the king and lie beside him to keep him warm."
- 1 Kgs 14:20 : 20 Jeroboam reigned for twenty-two years. Then he rested with his ancestors, and his son Nadab succeeded him as king.
- 1 Kgs 14:31 : 31 Rehoboam rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. His mother’s name was Naamah; she was an Ammonite. Then his son Abijam succeeded him as king.
- 2 Kgs 16:1 : 1 In the seventeenth year of Pekah son of Remaliah, Ahaz son of Jotham became king of Judah.
- 1 Chr 3:13 : 13 Ahaz his son, Hezekiah his son, and Manasseh his son.
- 2 Chr 28:1 : 1 Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. However, he did not do what was right in the eyes of the LORD like his ancestor David.
- Matt 1:9 : 9 Uzziah was the father of Jotham; Jotham was the father of Ahaz; Ahaz was the father of Hezekiah.