Verse 6
The rest of the events of Azariah’s reign, including all that he did, are recorded in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Alt som Asarja gjorde, er skrevet i krønikene til Judas konger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Resten av Asarjas gjerninger, og alt det han gjorde, er det ikke skrevet i krønikeboken til Judas konger?
Norsk King James
Og resten av Azariahs handlinger, og alt han gjorde, er ikke de skrevet i kronikkene for kongene av Juda?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Resten av Asarjas handlemåter og alt han gjorde, er de ikke skrevet i boken om Judas konger?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Resten av Asarjas historie, alt det han gjorde, er nedskrevet i krønikene til Judas konger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Resten av Asarjas gjøremål og alt han gjorde, står skrevet i Krønikeboken til kongene av Juda.
o3-mini KJV Norsk
Og resten av Azarias gjerninger, alt han gjorde, er nedtegnet i krønikene om Juda-kongedømmets konger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Resten av Asarjas gjøremål og alt han gjorde, står skrevet i Krønikeboken til kongene av Juda.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Resten av Asarjas gjerninger, alt han gjorde, er skrevet i Krøniker om Judas konger.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Resten av Asarjas historie og alt han gjorde, er skrevet ned i boken om Judas kongers krønike.
Original Norsk Bibel 1866
Men det Øvrige af Asarias Handeler og Alt, hvad han gjorde, ere de Ting ikke skrevne i Judæ Kongers daglige HandelersBog?
King James Version 1769 (Standard Version)
And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
KJV 1769 norsk
Og resten av det Asarja gjorde, alt han utførte, er det ikke skrevet i krønikene til Judas konger?
KJV1611 - Moderne engelsk
And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
King James Version 1611 (Original)
And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Norsk oversettelse av Webster
Resten av Asarjas gjerninger, og alt han gjorde, er de ikke skrevet i krønikeboken til kongene av Juda?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Resten av Azarjas velgjerninger og alt han gjorde, er nedskrevet i Krønikeboken for Judas konger.
Norsk oversettelse av ASV1901
De andre hendelsene i Asarjas liv, og alt han gjorde, er skrevet i krønikene om Judas konger.
Norsk oversettelse av BBE
De andre hendelsene i Asarjas liv, alt han gjorde, er det ikke skrevet ned i boken om Judas konger?
Coverdale Bible (1535)
What more there is to saye of Asarias, & all yt he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda.
Geneva Bible (1560)
Concerning the rest of the actes of Azariah, and all that he did, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Iudah?
Bishops' Bible (1568)
The rest of the wordes that concerne Azaria, and all that he did, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda?
Authorized King James Version (1611)
And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Webster's Bible (1833)
Now the rest of the acts of Azariah, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the rest of the matters of Azariah, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?
American Standard Version (1901)
Now the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Bible in Basic English (1941)
Now the rest of the acts of Azariah, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?
World English Bible (2000)
Now the rest of the acts of Azariah, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
NET Bible® (New English Translation)
The rest of the events of Azariah’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
Referenced Verses
- 2 Kgs 14:18 : 18 As for the other events of Amaziah's reign, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
- 2 Chr 26:5-9 : 5 He sought God during the days of Zechariah, who instructed him in the fear of God. As long as he sought the Lord, God made him prosper. 6 He went out to war against the Philistines, broke down the walls of Gath, Jabneh, and Ashdod, and built cities near Ashdod and among the Philistines. 7 God helped him against the Philistines, the Arabs who lived in Gur-Baal, and the Meunites. 8 The Ammonites brought tribute to Uzziah, and his fame spread as far as the border of Egypt, because he became very powerful. 9 Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, the Valley Gate, and the Angle, and he strengthened them. 10 He also built towers in the wilderness and dug many cisterns because he had large herds in the lowlands and the plains. He also had farmers and vinedressers in the hills and fertile lands, for he loved the soil. 11 Uzziah had an army of trained soldiers ready for battle. They were grouped according to their divisions and mustered by Jeiel the scribe and Maaseiah the officer under the direction of Hananiah, one of the king's officials. 12 The total number of family leaders in charge of the fighting men was 2,600. 13 Under their command was an army of 307,500 men who could make war with great power to support the king against his enemies. 14 Uzziah provided the entire army with shields, spears, helmets, coats of armor, bows, and slings for stones. 15 In Jerusalem, Uzziah made devices designed by skilled men to be placed on the towers and corners for shooting arrows and large stones. His fame spread far and wide, for he was marvelously helped until he became powerful.