Verse 14
But they would not listen. Instead, they hardened their necks like their fathers who did not believe in the Lord their God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men de ville ikke høre, og de var stædige, som deres fedre, som ikke trodde på Herren sin Gud.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men de hørte ikke, men stivnet sin nakke, som deres fedres nakke, som ikke trodde på Herren deres Gud.
Norsk King James
Likevel ville de ikke høre, men forherdet sine nakker, som nakken til deres fedre, som ikke trodde på Herren, sin Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men de adlød ikke; de var heller sta som deres fedre, som ikke trodde på Herren deres Gud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men de ville ikke høre og var sta som sine fedres nakker, som ikke trodde på Herren sin Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men de ville ikke høre, men gjorde sine nakker stive, som deres fedre, som ikke trodde på Herren deres Gud.
o3-mini KJV Norsk
Men de hørte ikke etter; de forherdet sine hjerter, slik som deres fedre, som ikke trodde på HERREN, deres Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men de ville ikke høre, men gjorde sine nakker stive, som deres fedre, som ikke trodde på Herren deres Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men de ville ikke høre. De gjorde sine nakker stive, lik sine fedre som ikke trodde på Herren, sin Gud.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men de ville ikke høre og var like stivnakkete som deres fedre, som ikke trodde på Herren, deres Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Men de havde ikke været lydige; men de havde forhærdet deres Nakke, som deres Fædres Nakke, hvilke ikke troede paa Herren deres Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God.
KJV 1769 norsk
Men de lyttet ikke, men gjorde sine nakker harde som sine fedre, som ikke trodde på Herren, deres Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
Nevertheless they would not listen, but stiffened their necks, like their fathers, who did not believe in the LORD their God.
King James Version 1611 (Original)
Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God.
Norsk oversettelse av Webster
Men de ville ikke høre, men gjorde nakken stiv, som deres fedres nakke, de som ikke trodde på Herren deres Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men de hørte ikke etter, og gjorde sin nakke stiv, lik deres fedres nakke, som ikke hadde trofasthet mot Herren, deres Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
Likevel hørte de ikke, men var sta i sitt sinn, som deres fedre, som ikke trodde på Herren sin Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Men de hørte ikke, de var sta som sine fedre, som ikke stolte på Herren deres Gud.
Coverdale Bible (1535)
they wolde not herken, but herdened their neckes, acordinge to the hardneck of their fathers, which beleued not on the LORDE their God.
Geneva Bible (1560)
Neuerthelesse they would not obey, but hardened their neckes, like to the neckes of their fathers, that did not beleeue in the Lorde their God.
Bishops' Bible (1568)
Nothwithstanding they woulde not heare, but rather hardened their neckes, lyke to the stubburnesse of their fathers, that dyd not beleue in the Lorde their God.
Authorized King James Version (1611)
Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God.
Webster's Bible (1833)
Notwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like the neck of their fathers, who didn't believe in Yahweh their God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they have not hearkened, and harden their neck, like the neck of their fathers, who did not remain stedfast in Jehovah their God,
American Standard Version (1901)
Notwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in Jehovah their God.
Bible in Basic English (1941)
And they did not give ear, but became stiff-necked, like their fathers who had no faith in the Lord their God.
World English Bible (2000)
Notwithstanding, they would not listen, but hardened their neck, like the neck of their fathers, who didn't believe in Yahweh their God.
NET Bible® (New English Translation)
But they did not pay attention and were as stubborn as their ancestors, who had not trusted the LORD their God.
Referenced Verses
- Deut 31:27 : 27 For I know how rebellious and stiff-necked you are. If you have been rebellious against the LORD while I am still alive and with you, how much more will you rebel after my death!
- Acts 7:51 : 51 You stiff-necked people! Your hearts and ears are still uncircumcised. You are always resisting the Holy Spirit, just as your ancestors did.
- Rom 2:4-5 : 4 Or do you disrespect the riches of His kindness, forbearance, and patience, not realizing that God’s kindness is meant to lead you to repentance? 5 But because of your stubbornness and unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself on the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed.
- Heb 3:7-8 : 7 Therefore, as the Holy Spirit says: "Today, if you hear his voice, 8 do not harden your hearts as you did in the rebellion, during the time of testing in the wilderness,
- Heb 3:12 : 12 See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.
- Exod 32:9 : 9 The LORD also said to Moses, "I have seen these people, and behold, they are a stiff-necked people."
- Deut 1:32 : 32 But in this matter, you did not trust in the LORD your God,
- 2 Chr 36:13 : 13 He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear an oath by God. He stiffened his neck and hardened his heart against turning to the LORD, the God of Israel.
- Ps 78:22 : 22 For they did not believe in God or trust in His salvation.
- Ps 78:32 : 32 Despite all this, they kept on sinning and did not believe in His wondrous works.
- Ps 106:24 : 24 But they despised the pleasant land; they did not believe His promise.
- Prov 29:1 : 1 A man who is often corrected but stubbornly stiffens his neck will be suddenly broken beyond healing.
- Isa 48:4 : 4 Because I knew how stubborn you are, with your neck as iron sinew and your forehead like bronze,
- Jer 7:26 : 26 But they did not listen to me or incline their ear; instead, they stiffened their necks and did worse than their ancestors.