Verse 7
Then Isaiah said, "Prepare a lump of figs." So they took it and placed it on the boil, and he recovered.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jesaja sa da: «Ta en kake av fikener.» De tok den og la den på byllen, og Hiskia ble frisk.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Jesaja sa: Ta en klump med fikener. De tok den og la den på byllen, og han ble frisk.
Norsk King James
Og Jesaja sa: Ta en klump med fikener. De tok den og la den på byllen, og han ble frisk.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da sa Jesaja: Hent en fikenklump; og de hentet den og la den på byllen, og han ble frisk.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jesaja sa: 'Ta en klump fiken.' De tok den og la den på byllen, og så ble Hiskia frisk.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Jesaja sa: Ta en klump fiken. Så tok de den og la den på byllen, og han ble frisk.
o3-mini KJV Norsk
Da sa Jesaja: «Ta en klump fiken.» De tok den, la den på bylden, og Hiskia ble helbredet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Jesaja sa: Ta en klump fiken. Så tok de den og la den på byllen, og han ble frisk.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Profeten Jesaja sa: 'Ta et fikenkake.' Så tok de det og la det på byllen, og han ble frisk.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og Jesaja sa: «Ta en kake med fikener.» Så tok de den og la den på byllen, og han ble frisk.
Original Norsk Bibel 1866
Og Esaias sagde: Henter en Klump Figen; og de hentede den og lagde paa Bylden, og han blev ved Live.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.
KJV 1769 norsk
Og Jesaja sa: Ta en klump fiken. Så tok de det og la det på byllen, og han ble frisk.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.
King James Version 1611 (Original)
And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.
Norsk oversettelse av Webster
Jesaja sa: Ta en kake av fikener. De tok den og la den på byllen, og han ble frisk.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Jesaja sa: 'Ta en fikenkake.' Og de tok den og la den på byllen, og han ble frisk.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Jesaja sa: «Ta en kake med fikener.» Og de tok og la den på byllen, og han ble frisk.
Norsk oversettelse av BBE
Da sa Jesaja: Ta en kake av fikener. Så tok de den og la den på hans sår, og han ble bedre.
Coverdale Bible (1535)
And Esay sayde: Bringe hither a quantite of fygges. And whan they broughte them, they layed them vpon the sore, and it was healed.
Geneva Bible (1560)
Then Isaiah sayde, Take a lumpe of dry figges; they tooke it, and layed it on the boyle, and he recouered.
Bishops' Bible (1568)
And Isai sayd: Take a lumpe of dried figges. And they toke and layed it on the sore, and he recouered.
Authorized King James Version (1611)
And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid [it] on the boil, and he recovered.
Webster's Bible (1833)
Isaiah said, Take a cake of figs. They took and laid it on the boil, and he recovered.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Isaiah saith, `Take ye a cake of figs;' and they take and lay `it' on the boil, and he reviveth.
American Standard Version (1901)
And Isaiah said, Take a cake of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.
Bible in Basic English (1941)
Then Isaiah said, Take a cake of figs. So they took it and put it on his wound, and he got better.
World English Bible (2000)
Isaiah said, "Take a cake of figs." They took and laid it on the boil, and he recovered.
NET Bible® (New English Translation)
Isaiah ordered,“Get a fig cake.” So they did as he ordered and placed it on the ulcerated sore, and he recovered.
Referenced Verses
- Isa 38:21 : 21 Isaiah had said, "Prepare a lump of figs and apply it to the boil, and he will recover."
- 2 Kgs 2:20-22 : 20 Elisha said, 'Bring me a new bowl and put salt in it.' So they brought it to him. 21 Then he went out to the spring and threw the salt into it, saying, 'This is what the LORD says: I have healed this water. Never again will it cause death or make the land unproductive.' 22 And the water has remained pure to this day, according to the word Elisha had spoken.
- 2 Kgs 4:41 : 41 Elisha said, 'Get some flour.' He threw it into the pot and said, 'Serve it to the people to eat.' And there was nothing harmful in the pot.