Verse 14
I will abandon the remnant of My inheritance and give them into the hands of their enemies. They will become plunder and spoil for all their enemies,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg skal forkaste alt som er igjen av mitt arvfolk og overgi dem i fiendenes hender. De skal bli til bytte og rov for alle sine fiender,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg vil forlate resten av min arv og gi dem i hendene på deres fiender; de skal bli til rov og bytte for alle sine fiender,
Norsk King James
Og jeg vil forlate resten av min arv, og overgi dem i hendene til sine fiender; og de skal bli bytte og rov for alle sine fiender.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil overgi resten av min arv i fiendens hånd, og de skal bli til plyndring og rov for alle sine fiender,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil forlate den rest av arven min som er igjen, og overgi dem i hendene på deres fiender. De skal bli til bytte og til å herjes blant alle sine fiender,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg vil forlate resten av min arv og overgi dem i fiendenes hender; de skal bli et bytte og en rov for alle sine fiender.
o3-mini KJV Norsk
«Jeg vil forlate den resterende del av min arv og overgi dem til deres fiender, så de blir bytte og byttevarer for alle sine fiender.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg vil forlate resten av min arv og overgi dem i fiendenes hender; de skal bli et bytte og en rov for alle sine fiender.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil forkaste resten av min arv og overgi dem i fiendens hånd; de skal bli til bytte og rov for alle fiender,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil forkaste resten av min arv og gi dem i hendene på deres fiender. De skal bli til bytte og rov for alle sine fiender,
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg vil forlade det Overblevne af min Arv og give dem i deres Fjenders Haand, at de skulle blive til Bytte og til Rov for alle deres Fjender,
King James Version 1769 (Standard Version)
And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
KJV 1769 norsk
Jeg vil forlate resten av min arv og overgi dem i fiendens hender, og de skal bli et bytte og et rov for alle sine fiender;
KJV1611 - Moderne engelsk
And I will forsake the remnant of my inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
King James Version 1611 (Original)
And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
Norsk oversettelse av Webster
Jeg skal forkaste resten av min arv og gi dem i hendene på deres fiender, og de skal bli til rov og bytte for alle deres fiender;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg vil forlate resten av min arv og gi dem i hendene på deres fiender, så de blir til rov og bytte for alle sine fiender,
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg vil forlate resten av min arv og overgi dem i fiendens hånd. De skal bli til bytte og plyndring for alle sine fiender;
Norsk oversettelse av BBE
Og jeg vil kaste bort resten av min arv og gi dem i hendene på deres fiender, som vil ta eiendommene deres og herligheten deres.
Coverdale Bible (1535)
And ye remnaunt of myne inheritaunce wil I cast out, & scater them abrode, & wil delyuer them in to the hades of their enemies, to be spoyled and rent of all their enemies:
Geneva Bible (1560)
And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliuer them into the hande of their enemies, and they shalbe robbed and spoyled of all their aduersaries,
Bishops' Bible (1568)
And I will leaue the remnaunt of myne inheritaunce, and deliuer them into the hand of their enemies, and they shalbe robbed and spoyled of all their aduersaries:
Authorized King James Version (1611)
And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
Webster's Bible (1833)
I will cast off the remnant of my inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And I have left the remnant of Mine inheritance, and given them into the hand of their enemies, and they have been for a prey and for a spoil to all their enemies,
American Standard Version (1901)
And I will cast off the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
Bible in Basic English (1941)
And I will put away from me the rest of my heritage, and give them up into the hands of their haters, who will take their property and their goods for themselves;
World English Bible (2000)
I will cast off the remnant of my inheritance, and deliver them into the hand of their enemies. They will become a prey and a spoil to all their enemies;
NET Bible® (New English Translation)
I will abandon this last remaining tribe among my people and hand them over to their enemies; they will be plundered and robbed by all their enemies,
Referenced Verses
- Jer 23:33 : 33 Now when this people, a prophet, or a priest asks you, 'What is the burden of the LORD?' you are to answer them: 'You are the burden, and I will cast you off, declares the LORD.'
- Ps 89:38-45 : 38 Like the moon, it will be established forever, a faithful witness in the sky. Selah 39 But you have rejected and spurned; you have been furious with your anointed one. 40 You have renounced the covenant with your servant; you have defiled his crown to the ground. 41 You have broken through all his walls; you have reduced his strongholds to ruins. 42 All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors. 43 You have exalted the right hand of his adversaries; you have made all his enemies rejoice. 44 You have turned back the edge of his sword and have not supported him in battle. 45 You have brought his splendor to an end and cast his throne to the ground.
- 2 Kgs 19:4 : 4 Perhaps the Lord your God will hear all the words of the Rabshakeh, whom the king of Assyria, his master, has sent to taunt the living God, and will rebuke him for the words that the Lord your God has heard. Therefore, lift up a prayer for the remnant that survives."
- 2 Kgs 19:30-31 : 30 The surviving remnant of the house of Judah will again take root below and bear fruit above. 31 For out of Jerusalem will come a remnant, and survivors from Mount Zion. The zeal of the Lord of Hosts will accomplish this.
- 2 Kgs 24:2 : 2 The LORD sent against him bands of Chaldeans, Arameans, Moabites, and Ammonites. He sent them to destroy Judah, fulfilling the word of the LORD spoken through His servants, the prophets.
- 2 Chr 15:2 : 2 He went out to meet Asa and said to him, 'Listen to me, Asa, and all Judah and Benjamin! The LORD is with you when you are with Him. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will forsake you.'
- 2 Chr 36:16-17 : 16 But they mocked the messengers of God, despised His words, and scoffed at His prophets, until the wrath of the LORD rose against His people beyond remedy. 17 So He brought up against them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in their sanctuary and showed no mercy to young men, young women, the elderly, or the infirm; God delivered them all into his hand.
- Neh 9:27-37 : 27 So You handed them over to their enemies, who oppressed them. But in their time of distress, they cried out to You, and You heard from heaven. In Your great mercy, You gave them deliverers, who rescued them from the hand of their enemies. 28 But as soon as they had rest, they returned to doing evil in Your sight. So You abandoned them to their enemies, who ruled over them. Yet when they again cried out to You, You heard from heaven and rescued them many times in Your abundant mercy. 29 You warned them to return to Your law, but they acted arrogantly and did not obey Your commandments. They sinned against Your judgments, which, if a person does, they will live by them. Stubbornly, they turned their backs, stiffened their necks, and would not listen. 30 For many years, You were patient with them. You warned them by Your Spirit through Your prophets, yet they would not listen. So You gave them into the hands of the peoples of the lands. 31 Still, in Your great mercies, You did not utterly destroy them or abandon them, for You are a gracious and merciful God. 32 Now therefore, our God, the great, mighty, and awesome God who keeps His covenant and steadfast love, do not let the hardship that has come upon us—on our kings, leaders, priests, prophets, ancestors, and on all Your people, from the days of the kings of Assyria until today—seem insignificant to You. 33 You are righteous in all that has happened to us, because You have acted faithfully while we have acted wickedly. 34 Our kings, leaders, priests, and ancestors did not obey Your law or pay attention to Your commandments and warnings You gave them. 35 Even while they were in their kingdom, enjoying Your abundant goodness and the spacious, fertile land You gave them, they did not serve You or turn from their evil deeds. 36 Here we are today, slaves in the land You gave to our ancestors so they could enjoy its fruit and its goodness—here we are, slaves in it! 37 Its abundant harvest goes to the kings You have set over us because of our sins. They rule over our bodies and our livestock as they please, and we are in great distress.
- Ps 37:28 : 28 For the LORD loves justice and will not forsake His faithful ones. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
- Ps 71:1-7 : 1 In you, Lord, I have taken refuge; let me never be put to shame. 2 In your righteousness, deliver me and rescue me; turn your ear to me and save me. 3 Be to me a rock of refuge, to which I can always come; you have commanded to save me, for you are my rock and my fortress. 4 My God, rescue me from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and the oppressor. 5 For you are my hope, Lord, my confidence from my youth. 6 I have relied on you from birth; you brought me forth from my mother’s womb. I will always praise you. 7 I have become a sign to many, but you are my strong refuge.
- Lev 26:17 : 17 I will set my face against you so that you will be defeated by your enemies; those who hate you will rule over you, and you will flee even when no one is chasing you.
- Lev 26:36-38 : 36 As for those of you who survive, I will bring weakness into their hearts in the lands of their enemies. The sound of a driven leaf will put them to flight, and they will flee as though running from a sword, though no one pursues them. 37 They will stumble over one another as if fleeing from the sword, though no one pursues them. You will not be able to stand before your enemies. 38 You will perish among the nations, and the land of your enemies will consume you.
- Deut 4:26-27 : 26 I call heaven and earth as witnesses against you today that you will surely be quickly destroyed from the land you are crossing the Jordan to possess. You will not extend your days there but will be utterly destroyed. 27 The LORD will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the LORD will lead you.
- Deut 28:25 : 25 The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You will march out against them in one direction but flee from them in seven directions. You will become a horror to all the kingdoms of the earth.
- Deut 28:31-33 : 31 Your ox will be slaughtered before your eyes, but you will not eat any of it. Your donkey will be taken forcibly from you and will not be returned. Your sheep will be given to your enemies, and no one will rescue them. 32 Your sons and daughters will be given to another people while you watch with longing eyes all day, but you will be powerless to act. 33 A people you don’t know will eat the fruit of your land and the result of your labor. You will be oppressed and crushed continually.
- Deut 28:48 : 48 You will serve your enemies whom the LORD will send against you, in hunger, thirst, nakedness, and total destitution. He will put an iron yoke on your neck until He has destroyed you.
- Deut 31:17 : 17 On that day, my anger will burn against them, and I will abandon them and hide my face from them, and they will be consumed. Many disasters and calamities will come upon them, and on that day they will say, 'Have not these disasters come upon us because our God is not with us?'
- Judg 2:14-15 : 14 The anger of the LORD burned against Israel, and he gave them into the hands of raiders who plundered them. He sold them into the hands of their enemies all around, and they could no longer stand before their enemies. 15 Wherever they went out, the hand of the LORD was against them to bring disaster on them, as the LORD had said and sworn to them. And they were in great distress.
- Ps 106:40-43 : 40 Therefore, the LORD's anger burned against His people, and He abhorred His inheritance. 41 He handed them over to the nations, and those who hated them ruled over them. 42 Their enemies oppressed them and subdued them under their power. 43 Many times He delivered them, but they were rebellious in their plans and sank into their iniquity.
- Isa 10:6 : 6 I send him against a godless nation; I dispatch him against a people at My wrath, to seize plunder, to take spoil, and to trample them down like mud in the streets.
- Jer 12:7 : 7 I have abandoned my house, I have forsaken my inheritance; I have given the one I love into the hands of her enemies.
- Lam 1:5 : 5 Her adversaries have become her masters; her enemies prosper because the LORD has afflicted her for her many sins. Her children have gone into captivity before the enemy.
- Lam 1:10 : 10 The enemy has laid hands on all her treasures; she saw nations enter her sanctuary—those you had forbidden to enter your assembly.
- Lam 5:20 : 20 Why do you always forget us? Why do you forsake us for so long?
- Amos 5:2 : 2 She has fallen, never to rise again—the virgin Israel; she is deserted on her land, with no one to lift her up.