Verse 24

But the people of the land struck down all those who had conspired against King Amon, and they made Josiah, his son, king in his place.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Men landets folk slo i hjel alle som hadde sammensverget seg mot kong Amon. Så innsatte de hans sønn Josjia som konge etter ham.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Men folket i landet slo alle som hadde sammensverget seg mot kong Amon, og folket i landet gjorde Josjia, hans sønn, til konge i hans sted.

  • Norsk King James

    Og folket i landet drepte alle dem som hadde konspirert mot kong Amon; og folket i landet gjorde Josiah, hans sønn, til konge i hans sted.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Folket i landet slo dem alle som hadde sammensverget seg mot kong Amon, og folket i landet gjorde Josjia, hans sønn, til konge etter ham.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Men folket i landet drepte alle som hadde gjort opprør mot kong Amon. Og de gjorde hans sønn Josjia til konge etter ham.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men folket i landet drepte alle som hadde konspirert mot kong Amon, og folket i landet gjorde hans sønn Josjia til konge i hans sted.

  • o3-mini KJV Norsk

    Folkene i landet drepte alle som hadde lagt planer mot kong Amon, og de innsatte Josias, hans sønn, som konge i hans sted.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men folket i landet drepte alle som hadde konspirert mot kong Amon, og folket i landet gjorde hans sønn Josjia til konge i hans sted.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men folkene i landet slo alle som hadde konspirert mot kong Amon, og de innsatte hans sønn Josjia som konge i hans sted.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Men folket i landet slo alle dem som hadde sammensverget seg mot kong Amon, og folket i landet innsatte hans sønn Josjia som konge etter ham.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Folket i Landet slog dem alle, som havde forbundet sig imod Kong Amon, og Folket i Landet gjorde Josias, hans Søn, til Konge i hans Sted.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.

  • KJV 1769 norsk

    Men folkene i landet drepte alle dem som hadde konspirert mot kong Amon, og folket i landet gjorde Josjia, hans sønn, til konge i hans sted.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And the people of the land executed all those who had conspired against King Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his place.

  • King James Version 1611 (Original)

    And the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men landets folk slo i hjel alle dem som hadde sammensverget seg mot kong Amon, og folket gjorde sønnen hans, Josjia, til konge i hans sted.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Men folket i landet slo alle som hadde konspirert mot kong Amon, og folket gjorde hans sønn Josjia til konge etter ham.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men folket i landet drepte alle dem som hadde sammensverget seg mot kong Amon, og folket i landet gjorde Josjia, hans sønn, til konge etter ham.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men folket i landet drepte alle dem som hadde sammensverget seg mot kongen, og Josjia, hans sønn, ble konge etter ham.

  • Coverdale Bible (1535)

    But the people of the londe slewe all them yt had cospyred agaynst kynge Amon. And the people of the londe made Iosias his sonne kynge in his steade.

  • Geneva Bible (1560)

    And the people of the land slewe all them that had conspired against King Amon, and the people made Iosiah his sonne King in his steade.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the people of the land slue al them that had conspired against king Amon, and the people made Iosia his sonne king in his steade.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.

  • Webster's Bible (1833)

    But the people of the land killed all those who had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his place.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and the people of the land smite all those conspiring against king Amon, and the people of the land cause Josiah his son to reign in his stead.

  • American Standard Version (1901)

    But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.

  • Bible in Basic English (1941)

    But the people of the land put to death all those who had taken part in the design against the king, and made Josiah his son king in his place.

  • World English Bible (2000)

    But the people of the land killed all those who had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his place.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The people of the land executed all those who had conspired against King Amon, and they made his son Josiah king in his place.

Referenced Verses

  • 2 Kgs 14:5 : 5 When the kingdom was firmly in his control, he executed the officials who had assassinated his father the king.
  • 2 Kgs 14:21 : 21 Then all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
  • 2 Chr 22:1 : 1 The inhabitants of Jerusalem made Ahaziah, his youngest son, king in his place, because the raiders who had come with the Arabs into the camp had killed all the older sons. So Ahaziah, son of Jehoram, king of Judah, became king.
  • 2 Chr 26:1 : 1 Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
  • 2 Chr 33:25 : 25 But the people of the land struck down all those who had conspired against King Amon, and they made his son Josiah king in his place.
  • 1 Sam 11:15 : 15 So all the people went to Gilgal, and there they made Saul king in the presence of the LORD. They sacrificed peace offerings before the LORD, and Saul and all the men of Israel celebrated with great joy.
  • 2 Sam 5:3 : 3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and King David made a covenant with them at Hebron before the LORD. Then they anointed David king over Israel.
  • 1 Kgs 12:1 : 1 Rehoboam went to Shechem, for all of Israel had come to Shechem to crown him king.
  • 1 Kgs 12:20 : 20 When all Israel heard that Jeroboam had returned, they sent for him and called him to the assembly and made him king over all Israel. Only the tribe of Judah remained loyal to the house of David.
  • 2 Kgs 11:17 : 17 Jehoiada made a covenant between the LORD, the king, and the people, so that they would be the LORD's people. He also made a covenant between the king and the people.