Verse 3

In their greed, they will exploit you with deceptive words. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og gjennom grådighet skal de med falske ord utnytte dere: deres dom venter nå lenge, og deres fortapelse sover ikke.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og i grådighet vil de utnytte dere med falske ord; for dem er dommen fra gammelt av helt sikker, og deres ødeleggelse står for døren.

  • Norsk King James

    Og gjennom grådighet skal de bruke falske ord for å utnytte dere; deres dom, som lenge har vært på vei, lar ikke vente på seg, og deres undergang sover ikke.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Drevet av grådighet, vil de utnytte dere med oppdiktede historier. Deres dom, som har vært klar i lang tid, vil ikke vente, og deres undergang vil ikke slumre.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og i sin havesykne skal de med oppdiktede ord gjøre handel med dere; den dom som for lenge siden er ferdig for dem, og deres undergang sover ikke.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    I sin griskhet vil de utnytte dere med oppdiktede historier. Men deres dom har lenge vært klar, og deres ødeleggelse er ikke sovende.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og av griskhet skal de med falske ord utnytte dere; dommen over dem har for lengst ikke latt vente på seg, og deres fordømmelse sover ikke.

  • o3-mini KJV Norsk

    Med grådighet, ved hjelp av falske ord, vil de gjøre dere til varer; for deres dom, som lenge var utsatt, er nå kommet, og deres fortapelse hviler ikke.

  • gpt4.5-preview

    Og i grådighet skal de med falske ord sko seg på dere; deres dom har fra lenge siden ikke vært uvirksom, og deres ødeleggelse slumrer ikke.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og i grådighet skal de med falske ord sko seg på dere; deres dom har fra lenge siden ikke vært uvirksom, og deres ødeleggelse slumrer ikke.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    I sin grådighet vil de utnytte dere med oppdiktede ord. Deres dom er ikke likegyldig lenge, og deres ødeleggelse sover ikke.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    I sin grådighet vil de utnytte dere med falske ord. Deres dom er bestemt for lenge siden, og deres ødeleggelse hviler ikke.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og af Gjerrighed skulle de med kunstige Ord søge Vinding af eder. Dommen over dem, alt længe afsagt, skal ikke tøve, og deres Fordærvelse slumrer ikke.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.

  • KJV 1769 norsk

    Og gjennom grådighet vil de med falske ord utnytte dere: deres dom har ikke ventet lenge, og deres fortapelse slumrer ikke.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And through covetousness they will exploit you with deceptive words; their judgment is long overdue, and their destruction does not slumber.

  • King James Version 1611 (Original)

    And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.

  • Norsk oversettelse av Webster

    I grådighet vil de utnytte dere med falske ord; deres dom er ikke utsatt, og deres ødeleggelse slumrer ikke.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    I grådighet og med utspekulerte ord vil de utnytte dere; deres dom har lenge vært forberedt og deres ødeleggelse sover ikke.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    I sin grådighet vil de utnytte dere med påtatte ord: Den dom som fra gammel tid er over dem, venter ikke, og deres ødeleggelse sover ikke.

  • Norsk oversettelse av BBE

    I sin grådighet vil de utnytte dere med falske ord, som handelsmenn som handler med menneskers sjeler. Deres dom har ikke vært sovende i lang tid, og deres ødeleggelse våker over dem.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    and thorow coveteousnes shall they with fayned wordes make marchandyse of you whose iudgement is not farre of and their dampnacion slepeth not.

  • Coverdale Bible (1535)

    and thorow cuvetousnes shal they with fayned wordes make marchaundise of you, vpo who the iudgment is not necliget in tarienge of olde, and their damnacion slepeth not.

  • Geneva Bible (1560)

    And through couetousnes shall they with fained words make marchandise of you, whose condemnation long since resteth not, and their destruction slumbreth not.

  • Bishops' Bible (1568)

    And through couetousnesse, shall they with fayned wordes make marchaudize of you, whose iudgement is nowe not farre of, and their damnation sleepeth not.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.

  • Webster's Bible (1833)

    In covetousness they will exploit you with deceptive words: whose sentence now from of old doesn't linger, and their destruction will not slumber.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and in covetousness, with moulded words, of you they shall make merchandise, whose judgment of old is not idle, and their destruction doth not slumber.

  • American Standard Version (1901)

    And in covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose sentence now from of old lingereth not, and their destruction slumbereth not.

  • Bible in Basic English (1941)

    And in their desire for profit they will come to you with words of deceit, like traders doing business in souls: whose punishment has been ready for a long time and their destruction is watching for them.

  • World English Bible (2000)

    In covetousness they will exploit you with deceptive words: whose sentence now from of old doesn't linger, and their destruction will not slumber.

  • NET Bible® (New English Translation)

    And in their greed they will exploit you with deceptive words. Their condemnation pronounced long ago is not sitting idly by; their destruction is not asleep.

Referenced Verses

  • 2 Cor 2:17 : 17 For we are not like many, peddling the word of God for profit. Instead, with sincerity, as sent from God and in His presence, we speak in Christ.
  • 1 Thess 2:5 : 5 For we never used words of flattery, as you know, nor did we put forth a pretext for greed—God is our witness.
  • Rom 16:18 : 18 For such people are not serving our Lord Christ but their own appetites. By smooth talk and flattery, they deceive the hearts of the unsuspecting.
  • Deut 32:35 : 35 Vengeance belongs to Me; I will repay. In due time their foot will slip, for their day of disaster is near, and their doom is quickly approaching.
  • 1 Tim 6:5 : 5 These lead to constant friction among people who are corrupted in mind and deprived of the truth, imagining that godliness is a means to profit. Stay away from such people.
  • Titus 1:11 : 11 They must be silenced because they are upsetting whole households by teaching things they should not for the sake of dishonest gain.
  • 2 Cor 12:17-18 : 17 Did I take advantage of you through any of those I sent to you? 18 I urged Titus to go, and I sent the brother with him. Did Titus take advantage of you? Did we not walk in the same Spirit and follow the same steps?
  • 2 Pet 1:16 : 16 For we did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His majesty.
  • 2 Pet 2:1 : 1 But just as there were false prophets among the people, there will also be false teachers among you. They will secretly bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing swift destruction upon themselves.
  • 2 Pet 2:9 : 9 then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,
  • 2 Pet 2:14-15 : 14 They have eyes full of adultery, never ceasing from sin. They entice unstable souls and have hearts trained in greed. They are accursed children. 15 They have abandoned the straight way and gone astray. They have followed the way of Balaam, son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness.
  • Jude 1:4 : 4 For certain people have secretly slipped in among you—those who were written about long ago as being destined for this condemnation. They are ungodly, turning the grace of our God into a license for immorality and denying our only Master and Lord, Jesus Christ.
  • Jude 1:7 : 7 In the same way, Sodom and Gomorrah and the surrounding cities, which likewise indulged in sexual immorality and pursued unnatural desires, serve as an example by undergoing the punishment of eternal fire.
  • Jude 1:11 : 11 Woe to them! For they have gone the way of Cain, rushed headlong for profit into Balaam’s error, and perished in Korah’s rebellion.
  • Jude 1:15 : 15 to execute judgment on all and to convict all the ungodly of all their ungodly deeds they have committed, and of all the harsh words that ungodly sinners have spoken against Him.
  • Rev 18:11-13 : 11 The merchants of the earth will weep and mourn for her, because no one buys their cargo anymore— 12 cargo of gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple, silk, crimson, all kinds of scented wood, every article of ivory, every article made of the most costly wood, and of bronze, iron, and marble, 13 and cinnamon, spice, incense, ointment, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, cattle, sheep, horses, chariots, and human bodies and souls.
  • Deut 24:17 : 17 Do not pervert justice for the foreigner or the fatherless, and do not take a widow's garment as security for a pledge.
  • 1 Thess 5:3 : 3 While people are saying, "Peace and safety," sudden destruction will come upon them like labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
  • 1 Tim 3:3 : 3 not a drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, and not a lover of money.
  • 1 Tim 3:8 : 8 Deacons likewise must be dignified, not double-tongued, not addicted to much wine, and not greedy for dishonest gain.
  • Ps 18:44 : 44 You deliver me from the strife of the people; You make me the head of nations; a people I had not known serves me.
  • Ps 66:3 : 3 Say to God, 'How awesome are Your works! Through the greatness of Your power, Your enemies submit themselves to You.'
  • Ps 81:15 : 15 I would soon subdue their enemies and turn my hand against their adversaries.
  • Isa 5:19 : 19 To those who say, 'Let God hurry and work quickly so we may see it! Let the plan of the Holy One of Israel come so we may know it!'
  • Isa 30:13-14 : 13 'this sin will become for you like a high wall, cracked and bulging, that collapses suddenly, in an instant.' 14 'Its collapse will be like that of a jar shattered into pieces so small that no fragment can be used to scoop fire from the hearth or draw water from a cistern.'
  • Isa 56:11 : 11 Yet the dogs are greedy; they never have enough. They are shepherds who lack understanding; all of them turn to their own way, each seeking his own gain from every quarter.
  • Isa 60:22 : 22 The least of you will become a thousand, and the smallest one a mighty nation. I, the Lord, will hasten it in its time.
  • Jer 6:13 : 13 For from the least to the greatest, all are greedy for unjust gain; prophets and priests alike, all practice deceit.
  • Jer 8:10 : 10 Therefore, I will give their wives to others and their fields to new owners. From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit.
  • Ezek 13:19 : 19 You have profaned me among my people for handfuls of barley and scraps of bread. By lying to my people, who listen to lies, you have killed those who should not have died and spared those who should not live.
  • Mic 3:11 : 11 Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets practice divination for silver. Yet they lean on the LORD, saying, 'Is not the LORD among us? No disaster will come upon us.'
  • Hab 3:3 : 3 God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and His praise filled the earth.
  • Mal 1:10 : 10 Oh, that one of you would shut the temple doors so you would not light useless fires on my altar! I am not pleased with you, says the LORD of Hosts, and I will not accept any offerings from your hands.
  • Luke 18:8 : 8 I tell you, he will give them justice quickly. However, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?
  • Luke 20:20 : 20 They watched him closely and sent spies who pretended to be sincere, so that they might trap him in something he said and hand him over to the authority and jurisdiction of the governor.
  • Luke 22:47 : 47 While he was still speaking, a crowd came, and the man called Judas, one of the Twelve, was leading them. He approached Jesus to kiss him.
  • John 2:16 : 16 To those selling doves He said, 'Get these out of here! Stop turning My Father's house into a marketplace!'
  • 1 Pet 2:8 : 8 and, 'a stone of stumbling and a rock of offense.' They stumble because they disobey the word, as they were determined to do.
  • 1 Pet 5:2 : 2 Shepherd the flock of God that is among you, watching over them—not under compulsion, but freely; not for dishonest gain, but eagerly.
  • Titus 1:7 : 7 For an overseer, as God’s steward, must be blameless—not arrogant, not hot-tempered, not given to drunkenness, not violent, and not greedy for dishonest gain.