Verse 8
(For that righteous man, living among them day after day, was tormented in his righteous soul by the lawless deeds he saw and heard.)
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For den rettferdige mannen som bodde blant dem, plaget sin rettferdige sjel dag ut og dag inn av deres lovløse gjerninger.
NT, oversatt fra gresk
(For den rettferdige ble plaget dag etter dag av de lovløses uholdbare gjerninger mens han bodde blant dem.)
Norsk King James
For denne rettferdige mannen som bodde blant dem, ble belastet av deres urettferdige handlinger dag etter dag;
Modernisert Norsk Bibel 1866
— for denne rettferdige mannen, mens han bodde blant dem, plaget sin rettferdige sjel dag etter dag med de lovløse handlinger han så og hørte. —
KJV/Textus Receptus til norsk
(for denne rettferdige ved at han bodde blant dem, pintes i sin rettferdige sjel dag etter dag ved å se og høre deres lovløse gjerninger) —
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For den rettferdige mannen, som bodde blant dem, pintes dag etter dag i sin rettferdige sjel over de lovløse gjerningene han så og hørte.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For den rettferdige mannen som bodde blant dem, pintes daglig i sin rettferdige sjel ved å se og høre deres ulovlige handlinger.
o3-mini KJV Norsk
For denne rettferdige mannen som bodde blant dem, ble dag for dag plaget av å se og høre deres ulovlige handlinger.
gpt4.5-preview
(for denne rettferdige mannen ble plaget dag etter dag i sin rettferdige sjel av de lovløse gjerninger han så og hørte mens han bodde blant dem),
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
(for denne rettferdige mannen ble plaget dag etter dag i sin rettferdige sjel av de lovløse gjerninger han så og hørte mens han bodde blant dem),
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For den rettferdige mannen, som bodde blant dem dag etter dag, ble torturert i sin rettferdige sjel ved å se og høre de lovløse gjerninger.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For den rettferdige mannen bodde blant dem og plagdes hver dag i sin rettferdige sjel ved å se og høre deres lovløse gjerninger.
Original Norsk Bibel 1866
— thi denne Retfærdige, imedens han boede iblandt dem, ængstede sig Dag fra Dag i sin retfærdige Sjæl over de ryggesløse Gjerninger, som han saae og hørte —
King James Version 1769 (Standard Version)
(For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)
KJV 1769 norsk
(For den rettferdige mannen, som bodde blant dem, pint sin egen sjel dag for dag ved å se og høre deres ulovlige gjerninger;)
KJV1611 - Moderne engelsk
For that righteous man, dwelling among them, was tormented in his righteous soul from day to day by seeing and hearing their lawless deeds.
King James Version 1611 (Original)
For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)
Norsk oversettelse av Webster
(for den rettferdige mannen, som bodde blant dem, led daglig i sin rettferdige sjel over de lovløse gjerninger han så og hørte):
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den rettferdige mann, bosatt blant dem, ble dag for dag plaget i sin rettferdige sjel av de lovløse gjerningene han så og hørte.
Norsk oversettelse av ASV1901
(for denne rettferdige mannen, som bodde blant dem, pintes i sjelen fra dag til dag ved de lovløse gjerninger han så og hørte),
Norsk oversettelse av BBE
(Fordi denne rettferdige mannen, boende blant dem, ble pint dag etter dag ved å se og høre deres onde gjerninger):
Tyndale Bible (1526/1534)
For he beynge ryghteous and dwellynge amonge them in seynge and hearynge vexed his righteous soule from daye to daye with their vnlawfull dedes.
Coverdale Bible (1535)
For in so moch as he was righteous and dwelt amonge them, so that he must nedes se it and heare it, his righteous soule was greued from to daye to daye with their vnlaufull dedes.
Geneva Bible (1560)
(For he being righteous, and dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soule from day to day with their vnlawfull deedes.)
Bishops' Bible (1568)
For he beyng ryghteous, & dwellyng among them, in seyng and hearyng, vexed his ryghteous soule from daye to daye with their vnlawfull deedes.
Authorized King James Version (1611)
(For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed [his] righteous soul from day to day with [their] unlawful deeds;)
Webster's Bible (1833)
(for that righteous man dwelling among them, was tormented in his righteous soul from day to day with seeing and hearing lawless deeds):
Young's Literal Translation (1862/1898)
for in seeing and hearing, the righteous man, dwelling among them, day by day the righteous soul with unlawful works was harassing.
American Standard Version (1901)
(for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed [his] righteous soul from day to day with [their] lawless deeds):
Bible in Basic English (1941)
(Because the soul of that upright man living among them was pained from day to day by seeing and hearing their crimes):
World English Bible (2000)
(for that righteous man dwelling among them, was tormented in his righteous soul from day to day with seeing and hearing lawless deeds):
NET Bible® (New English Translation)
(for while he lived among them day after day, that righteous man was tormented in his righteous soul by the lawless deeds he saw and heard)
Referenced Verses
- Ps 119:158 : 158 I look at the faithless with loathing, because they do not keep Your word.
- Prov 25:26 : 26 Like a muddied spring or a polluted fountain is a righteous person who gives way before the wicked.
- Ps 119:136 : 136 Streams of tears flow from my eyes because people do not keep Your law.
- Ezek 9:4 : 4 The LORD said to him, 'Pass through the city, through Jerusalem, and mark a sign on the foreheads of the men who sigh and groan over all the detestable things being done within it.'
- Ezek 9:6 : 6 Old men, young men, virgins, children, and women—kill them all to the point of destruction. But do not go near anyone who has the mark. Begin at my sanctuary.' So they began with the elders who were in front of the temple.
- Mal 3:15-17 : 15 Now we call the proud blessed, for those who do evil prosper, and those who test God escape.' 16 Then those who feared the Lord spoke to one another, and the Lord paid attention and listened. A book of remembrance was written before him for those who fear the Lord and honor his name. 17 They will be mine, says the Lord of Hosts, on the day when I act. I will spare them as a father spares his son who serves him.
- 1 Tim 1:9 : 9 We also know that the law is not made for the righteous but for the lawless and rebellious, the ungodly and sinners, the unholy and profane, those who strike their fathers and mothers, and murderers,
- Jas 5:16 : 16 Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, so that you may be healed. The prayer of a righteous person is very powerful and effective.
- Ps 119:139 : 139 My zeal consumes me because my adversaries forget Your words.
- Prov 28:12 : 12 When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, people hide themselves.