Verse 7
For you yourselves know how you should imitate us, because we were not idle when we were with you.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For dere vet selv hvordan dere skal følge oss; for vi opptrådte ikke uordentlig blant dere.
NT, oversatt fra gresk
For dere vet selv hvordan dere skal følge vårt eksempel, fordi vi ikke levde uordentlig blant dere.
Norsk King James
For dere vet selv hvordan dere skal følge oss, for vi opptrådte ikke uordentlig blant dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For dere vet selv hvordan dere bør følge vårt eksempel; vi levde ikke uordentlig blant dere.
KJV/Textus Receptus til norsk
For dere selv vet hvordan dere bør følge oss: for vi har ikke vandret uordnet blant dere;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For dere vet selv hvordan dere bør etterligne oss, for vi levde ikke uordnet blant dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For dere vet selv hvordan dere skal følge vårt eksempel; for vi levde ikke udisiplinert blant dere.
o3-mini KJV Norsk
For dere vet selv hvordan dere bør følge vårt eksempel, for vi levde ikke uordentlig blant dere;
gpt4.5-preview
Dere vet jo selv hvordan dere bør følge vårt eksempel; vi oppførte oss ikke utilbørlig hos dere,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dere vet jo selv hvordan dere bør følge vårt eksempel; vi oppførte oss ikke utilbørlig hos dere,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For dere vet selv hvordan dere skal følge vårt eksempel, fordi vi levde ikke uordentlig blant dere.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For dere vet selv hvordan dere bør etterligne oss, for vi levde ikke uansvarlig blant dere.
Original Norsk Bibel 1866
Thi I vide selv, hvorledes det bør eder at efterfølge os; thi vi levede ikke uskikkeligen iblandt eder;
King James Version 1769 (Standard Version)
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
KJV 1769 norsk
For dere vet selv hvordan dere bør følge vårt eksempel, for vi oppførte oss ikke uordentlig blant dere.
KJV1611 - Moderne engelsk
For you yourselves know how you ought to follow us, for we did not behave disorderly among you.
King James Version 1611 (Original)
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
Norsk oversettelse av Webster
For dere vet hvordan dere burde etterligne oss. For vi levde ikke i opprør blant dere,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for dere vet selv hvordan det er rett å etterligne oss, fordi vi ikke oppførte oss uordentlig blant dere;
Norsk oversettelse av ASV1901
For dere vet selv hvordan dere skal etterligne oss: vi levde ikke uordentlig blant dere;
Norsk oversettelse av BBE
For dere vet selv at dere skal ta vårt liv blant dere som et eksempel, fordi vi levde ordentlig.
Tyndale Bible (1526/1534)
Ye youre selves knowe how ye ought to folowe vs. For we behaved not oure selves inordinatly amonge you.
Coverdale Bible (1535)
For ye yor selues knowe, how ye oughte to folowe vs: for we behaued not oure selues inordinatly amonge you,
Geneva Bible (1560)
For ye your selues know, how ye ought to follow vs: for we behaued not our selues inordinately among you,
Bishops' Bible (1568)
For ye your selues knowe howe ye ought to folowe vs: For we behaued not our selues inordinately among you,
Authorized King James Version (1611)
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
Webster's Bible (1833)
For you know how you ought to imitate us. For we didn't behave ourselves rebelliously among you,
Young's Literal Translation (1862/1898)
for yourselves have known how it behoveth `you' to imitate us, because we did not act disorderly among you;
American Standard Version (1901)
For yourselves know how ye ought to imitate us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
Bible in Basic English (1941)
For you yourselves are used to taking us as your example, because our life among you was ruled by order,
World English Bible (2000)
For you know how you ought to imitate us. For we didn't behave ourselves rebelliously among you,
NET Bible® (New English Translation)
For you know yourselves how you must imitate us, because we did not behave without discipline among you,
Referenced Verses
- 1 Cor 4:16 : 16 Therefore, I urge you to imitate me.
- 1 Cor 11:1 : 1 Imitate me, just as I also imitate Christ.
- 2 Thess 3:9 : 9 It was not that we lack the right to receive support, but we wanted to offer ourselves as an example for you to imitate.
- 1 Tim 4:12 : 12 Let no one despise you for your youth, but be an example to the believers in word, in conduct, in love, in faith, and in purity.
- Titus 2:7 : 7 In all things, present yourself as an example of good works, with integrity, dignity, and incorruptibility in your teaching.
- 1 Pet 5:3 : 3 Do not lord it over those entrusted to you, but be examples to the flock.
- Phil 3:17 : 17 Join together in imitating me, brothers and sisters, and keep your eyes on those who live as we do, as they are an example for you.
- Phil 4:9 : 9 Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me, put it into practice. And the God of peace will be with you.
- 1 Thess 1:6-7 : 6 And you became imitators of us and of the Lord, receiving the message in much affliction with the joy of the Holy Spirit. 7 As a result, you became an example to all the believers in Macedonia and Achaia.
- 1 Thess 2:10 : 10 You are witnesses, and so is God, of how devoutly, righteously, and blamelessly we conducted ourselves among you who believe.
- 2 Thess 3:6 : 6 Now we command you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from every brother or sister who is idle and does not live according to the tradition they received from us.