Verse 14
Alexander the coppersmith did me a great deal of harm; may the Lord repay him according to his deeds.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Alexander, sølvsmeden, har gjort meg mye vondt: Herren belønn ham etter hans gjerninger.
NT, oversatt fra gresk
Alexander, smeden, har påført meg mye skade; Herren skal gjengjelde ham for hans gjerninger.
Norsk King James
Alexander, kobbersmeden, har gjort meg mye skade; Herren vil gjengjelde ham etter hans gjerninger:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kobbersmeden Aleksander har gjort meg mye ondt; Herren vil gjengjelde ham etter hans gjerninger!
KJV/Textus Receptus til norsk
Koppersmeden Aleksander har gjort meg mye ondt: Herren vil gjengjelde ham etter hans gjerninger.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Smeden Aleksander har gjort meg mye ondt. Herren vil gjengjelde ham etter hans gjerninger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Smeden Aleksander har gjort meg mye ondt; Herren vil gjengjelde ham etter hans gjerninger.
o3-mini KJV Norsk
Alexander, kobbersmeden, har gjort meg mye ondt; Herren skal gi ham lønn etter hans gjerninger.
gpt4.5-preview
Kobbersmeden Aleksander har gjort meg mye vondt; Herren skal gjengjelde ham etter hans gjerninger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Kobbersmeden Aleksander har gjort meg mye vondt; Herren skal gjengjelde ham etter hans gjerninger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Smeden Aleksander gjorde meg mye ondt. Må Herren gjengjelde ham etter hans gjerninger.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Smeden Aleksander har gjort meg mye ondt; Herren skal gjengjelde ham etter hans gjerninger.
Original Norsk Bibel 1866
Alexander, den Kobbersmed, beviste mig meget Ondt; Herren betale ham efter hans Gjerninger!
King James Version 1769 (Standard Version)
Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
KJV 1769 norsk
Kobbersmeden Aleksander har gjort meg mye ondt; Herren må lønne ham etter hans gjerninger.
KJV1611 - Moderne engelsk
Alexander the coppersmith did me much harm. May the Lord repay him according to his works.
King James Version 1611 (Original)
Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
Norsk oversettelse av Webster
Koppermeden Aleksander gjorde meg mye ondt. Herren skal gjengjelde ham etter hans gjerninger.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kobbersmeden Aleksander gjorde meg mye ondt; måtte Herren gjengjelde ham etter hans gjerninger.
Norsk oversettelse av ASV1901
Smeden Aleksander har gjort meg mye vondt; Herren vil gjengjelde ham etter hans gjerninger.
Norsk oversettelse av BBE
Kobbersmeden Aleksander gjorde meg mye ondt; Herren vil gi ham lønn for hans gjerninger.
Tyndale Bible (1526/1534)
Alexander the coppersmyth did me moche evyll the LORde rewarde him accordynge to his dedes
Coverdale Bible (1535)
Alexader the coppersmyth dyd me moch euell, the LORDE rewarde him acordynge to his dedes,
Geneva Bible (1560)
Alexander the coppersmith hath done me much euill: the Lorde rewarde him according to his workes.
Bishops' Bible (1568)
Alexander the coppersmith shewed me much euyll: The Lorde rewarde hym accordyng to his deedes.
Authorized King James Version (1611)
Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
Webster's Bible (1833)
Alexander, the coppersmith, did much evil to me. The Lord will repay him according to his works,
Young's Literal Translation (1862/1898)
Alexander the coppersmith did me much evil; may the Lord repay to him according to his works,
American Standard Version (1901)
Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:
Bible in Basic English (1941)
Alexander the copper-worker did me much wrong: the Lord will give him the reward of his works:
World English Bible (2000)
Alexander, the coppersmith, did much evil to me. The Lord will repay him according to his works,
NET Bible® (New English Translation)
Alexander the coppersmith did me a great deal of harm. The Lord will repay him in keeping with his deeds.
Referenced Verses
- 1 Tim 1:20 : 20 Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan so that they may be taught not to blaspheme.
- 1 Sam 24:12 : 12 Look, my father, see the corner of your robe in my hand! I cut off the corner of your robe but did not kill you. Know and understand that I am not guilty of wrongdoing or rebellion. I have not sinned against you, but you are hunting me down to take my life.
- Rev 18:6 : 6 Repay her as she herself has repaid others, and pay her back double according to her deeds; in the cup she has mixed, mix a double portion for her.
- Ps 28:4 : 4 Give them according to what they have done, and according to the evil of their deeds; give them according to the work of their hands; repay them their due reward.
- Ps 62:12 : 12 One thing God has spoken, two things I have heard: That power belongs to God.
- Ps 109:5-9 : 5 They repay me evil for good, and hatred for my love. 6 Appoint a wicked person over him, and let an accuser stand at his right hand. 7 When he is judged, let him be found guilty, and may his prayer become sin. 8 Let his days be few; let another take his office. 9 May his children be fatherless, and his wife a widow. 10 May his children wander and beg, seeking food far from their ruined homes. 11 May a creditor seize all he owns, and may strangers plunder the fruits of his labor. 12 Let there be no one to show him kindness, and no one to be gracious to his fatherless children. 13 May his descendants be cut off, and may their name be wiped out in the next generation. 14 May the iniquity of his fathers be remembered before the Lord, and may the sin of his mother not be blotted out. 15 May their sins always remain before the Lord, and may He cut off their memory from the earth. 16 Because he did not remember to show kindness but pursued the poor and needy and brokenhearted to their death. 17 He loved to curse—may it come back to him; he took no delight in blessing—may it be far from him. 18 He clothed himself with cursing as with his garment; it seeped into his body like water, into his bones like oil. 19 May it be like a robe wrapped around him, like a belt tied around him always. 20 Let this be the Lord's reward to my adversaries and to those who speak evil against me.
- Jer 15:15 : 15 You know, LORD; remember me and attend to me. Avenge me against my persecutors. Do not take me away in the prolonging of Your anger; know that I bear reproach for Your sake.
- Jer 18:19-23 : 19 Listen to me, Lord! Hear what my accusers are saying! 20 Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit for me. Remember how I stood before You to speak on their behalf, to turn Your wrath away from them. 21 So give their children over to famine; hand them over to the power of the sword. Let their wives become childless and widowed, and let their men die by deadly disease; let their young men be struck down in battle. 22 Let a cry be heard from their houses when You suddenly bring a raiding party upon them, for they have dug a pit to capture me and hidden snares for my feet. 23 But You, Lord, know all their plans to kill me. Do not forgive their wrongdoing, do not blot out their sin from Your sight. Let them collapse before You; deal with them in the time of Your anger.
- Acts 19:33-34 : 33 The Jews pushed Alexander to the front, and some of the crowd gave instructions to him. Alexander motioned with his hand and wanted to make a defense to the assembly. 34 But when the crowd realized he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"
- Rom 12:19 : 19 Do not take revenge, dear friends, but leave room for God’s wrath, for it is written: 'It is mine to avenge; I will repay,' says the Lord.
- 2 Thess 1:6 : 6 Since it is just for God to repay those who trouble you with affliction,
- Rev 18:20 : 20 Rejoice over her, O heaven, and you saints, apostles, and prophets, because God has pronounced your judgment against her!
- 2 Sam 3:39 : 39 Today I am weak, even though I am anointed king. These sons of Zeruiah are too harsh for me. May the LORD repay the evildoer according to his evil deeds.
- 1 John 5:16 : 16 If anyone sees a brother or sister committing a sin that does not lead to death, they should pray, and God will give life to them—those whose sin does not lead to death. There is a sin that leads to death; I am not saying that one should pray about that.
- Rev 6:10 : 10 They cried out with a loud voice, 'How long, Sovereign Lord, holy and true, until You judge the inhabitants of the earth and avenge our blood?'