Verse 8
'They stretch out beside every altar on garments taken in pledge, and in the house of their gods they drink wine taken as fines.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De strekker seg ut ved alle altarene i klær de har tatt som pant, og drikker vin de har fått som bøter i Guds hus.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De legger seg ned på pantede klær ved hvert alter, og de drikker de dømtas vin i deres guds hus.
Norsk King James
Og de legger seg ned på klær de har lagt til pant ved hvert alter, og de drikker vinen fra de fordømte i Guds hus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De legger seg på pantede klær ved hvert alter og drikker vin i sin Guds hus som de har fått av dem som er straffet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De legger seg ned ved hvert alter på klær tatt i pant, og de drikker vin betalt av dem de har bøtelagt, i sine guders hus.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De legger seg ned på klær som det er stilt sikkerhet i ved hvert alter, og de drikker vinen til de fordømte i sitt gudshus.
o3-mini KJV Norsk
Og de legger seg på klær som er pantsatt ved hvert alter, og drikker de dømtes vin i sitt guds hus.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De legger seg ned på klær som det er stilt sikkerhet i ved hvert alter, og de drikker vinen til de fordømte i sitt gudshus.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De strekker seg ut på klær tatt i pant ved hvert altar, og drikker vin av amtslagenes bøter i deres Guds hus.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De strekker seg på pantsette klær ved hvert alter og drikker den botferdiges vin i deres guds hus.
Original Norsk Bibel 1866
Og de bøiede sig ned paa pantede Klæder ved hvert Alter, og drak i deres Guders Huus Viin, (som de fik) af dem, som bleve straffede.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.
KJV 1769 norsk
De legger seg ned på klær tatt i pant ved hvert alter, og de drikker de dømtes vin i deres guds hus.
KJV1611 - Moderne engelsk
They lie down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.
King James Version 1611 (Original)
And they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.
Norsk oversettelse av Webster
De legger seg ned ved hvert alter på klær tatt i pant; og i sin Guds hus drikker de vinen til dem som har fått bot.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
På klær tatt i pant strekker de seg ved hvert alter, og de drikker vinen til de bøtelagte i deres guders hus.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de legger seg ned ved hvert alter på klær tatt i pant; og i deres Guds hus drikker de vinen fra dem som har blitt bøtelagt.
Norsk oversettelse av BBE
Ved hvert alter ligger de på klær tatt i pant, og i sin guds hus drikker de vin som de har tatt som bot for lovbrudd.
Coverdale Bible (1535)
they lye besyde euery aulter vpon clothes taken to pledge, and in the house of their goddes they drynke the wyne of the oppressed.
Geneva Bible (1560)
And they lye downe vpon clothes layde to pledge by euery altar: and they drinke the wine of the condemned in the house of their God.
Bishops' Bible (1568)
And they lye vpon clothes layde to pledge by euery aulter: and in the house of their god, they drinke the wine of the condempned.
Authorized King James Version (1611)
And they lay [themselves] down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned [in] the house of their god.
Webster's Bible (1833)
And they lay themselves down beside every altar on clothes taken in pledge; And in the house of their God they drink the wine of those who have been fined.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And on pledged garments they stretch themselves near every altar, And the wine of fined ones they drink `in' the house of their gods.
American Standard Version (1901)
and they lay themselves down beside every altar upon clothes taken in pledge; and in the house of their God they drink the wine of such as have been fined.
Bible in Basic English (1941)
By every altar they are stretched on clothing taken from those who are in their debt, drinking in the house of their god the wine of those who have made payment for wrongdoing.
World English Bible (2000)
and they lay themselves down beside every altar on clothes taken in pledge; and in the house of their God they drink the wine of those who have been fined.
NET Bible® (New English Translation)
They stretch out on clothing seized as collateral; they do so right beside every altar! They drink wine bought with the fines they have levied; they do so right in the temple of their God!
Referenced Verses
- Amos 6:6 : 6 You drink wine by the bowlful and anoint yourselves with the finest oils, but you do not grieve over the ruin of Joseph.
- Exod 22:26-27 : 26 For it is his only covering, the cloak for his body. What else can he sleep in? If he cries out to me, I will hear him, for I am gracious. 27 Do not blaspheme God or curse the leader of your people.
- Deut 24:12-17 : 12 If the person is poor, do not keep their pledge overnight. 13 Return their pledge by sunset so that they may sleep in their own garment and bless you; this will be considered a righteous act before the LORD your God. 14 Do not take advantage of a hired worker who is poor and needy, whether that worker is a fellow Israelite or a foreigner residing in one of your towns. 15 Pay them their wages each day before sunset, because they are poor and depend on it. Otherwise, they may cry out to the LORD against you, and you will be guilty of sin. 16 Parents are not to be put to death for their children, nor children put to death for their parents; each will die for their own sin. 17 Do not pervert justice for the foreigner or the fatherless, and do not take a widow's garment as security for a pledge.
- Judg 9:27 : 27 They went out into the fields, harvested their vineyards, trampled the grapes, and held a festival. They entered the temple of their god, where they ate, drank, and cursed Abimelech.
- Isa 57:7 : 7 You have placed your bed on a high and lofty mountain; there you went up to offer sacrifices.
- Ezek 18:7 : 7 He does not oppress anyone, but restores a pledge for a loan; he does not commit robbery, but gives his bread to the hungry and clothes the naked.
- Ezek 18:12 : 12 oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore a pledge, looks to idols, and does detestable things,
- Ezek 23:41 : 41 You sat on a glorious couch with a table prepared before it, where you placed my incense and my oil.
- Hos 4:8 : 8 They feed on the sins of my people; they are greedy for their iniquity.
- Amos 4:1 : 1 Hear this word, you cows of Bashan who are on Mount Samaria, who oppress the poor and crush the needy, who say to your masters, 'Bring us something to drink!'
- Amos 6:4 : 4 You lie on beds inlaid with ivory and lounge on your couches. You dine on choice lambs from the flock and fattened calves from the stall.
- 1 Cor 8:10 : 10 For if someone sees you, who have knowledge, eating in an idol's temple, won’t their weak conscience be emboldened to eat food sacrificed to idols?
- 1 Cor 10:7 : 7 Do not be idolaters, as some of them were; as it is written, 'The people sat down to eat and drink and rose up to play.'
- 1 Cor 10:21 : 21 You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot share in the Lord’s table and the table of demons.