Verse 6
Is a trumpet blown in a city, and the people are not afraid? Does disaster come to a city unless the Lord has done it?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Blåses det i en trompet i en by uten at folket skjelver? Kommer det en ulykke over en by uten at Herren har forårsaket det?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Skal en trompet blåses i byen, og folket ikke bli redde? Skal det være en ulykke i en by, og Herren ikke har gjort det?
Norsk King James
Blir det blåst i en trompet i byen, uten at folket blir redde?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Tror du trompeten blåser i en by uten at folket skremmes? Kan det skje en ulykke i en by uten at Herren har gjort det?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Blåser man i horn i en by uten at folket blir skremt? Er det noen ulykke i en by uten at Herren har gjort det?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Blir det blåst i basunen i byen uten at folk blir redde? Kan det skje noe ondt i byen uten at Herren har gjort det?
o3-mini KJV Norsk
Blåses det i et horn i byen, og frykter ikke folket? Er det ondskap i en by uten at HERREN har handlet?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Blir det blåst i basunen i byen uten at folk blir redde? Kan det skje noe ondt i byen uten at Herren har gjort det?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Blåses det i en basun i en by uten at folket blir skremt? Kommer det en ulykke i en by uten at Herren har forårsaket det?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Blir det blåst i en basun i en by uten at folket blir skremt? Hendis en ulykke i en by uten at Herren har gjort det?
Original Norsk Bibel 1866
Blæser man i Trompeten i en Stad, og Folket skulde ei forfærdes? mon der kan være en Ulykke i en Stad, og Herren haver ikke gjort den?
King James Version 1769 (Standard Version)
Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? shall there be evil in a city, and the LORD hath not done it?
KJV 1769 norsk
Vil en basun bli blåst i byen uten at folket blir redde? Vil det skje ulykke i en by uten at Herren har forårsaket det?
KJV1611 - Moderne engelsk
Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? Shall there be calamity in a city, and the LORD has not brought it?
King James Version 1611 (Original)
Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? shall there be evil in a city, and the LORD hath not done it?
Norsk oversettelse av Webster
Lyder et alarmerende horn i en by uten at folket blir redde? Skjer det noe ondt i en by uten at Yahweh har gjort det?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Blåses det i en trompet i en by uten at folket skjelver? Er det katastrofe i en by uten at Herren har gjort det?
Norsk oversettelse av ASV1901
Kan det blåses i horn i en by uten at folket blir redde? Skal det inntreffe en ulykke i en by som Herren ikke har forårsaket?
Norsk oversettelse av BBE
Når hornet lyder i byen, vil ikke folket bli redde? Kommer ulykke over en by uten at Herren har gjort det?
Coverdale Bible (1535)
Crie they out Alarum with the trompet in the cite, and the people not afrayed? Commeth there eny plage in a cite, without it be the LORDES doinge?
Geneva Bible (1560)
Or shall a trumpet be blowen in the citie, and the people be not afraide? or shall there be euil in a citie, and the Lord hath not done it?
Bishops' Bible (1568)
Or shall a trumpet be blowen in the citie, & the people be not afrayde? or shall there be euyll in a citie, and the Lorde hath not done it?
Authorized King James Version (1611)
Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? shall there be evil in a city, and the LORD hath not done [it]?
Webster's Bible (1833)
Does the trumpet alarm sound in a city, Without the people being afraid? Does evil happen to a city, And Yahweh hasn't done it?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Is a trumpet blown in a city, And do people not tremble? Is there affliction in a city, And Jehovah hath not done `it'?
American Standard Version (1901)
Shall the trumpet be blown in a city, and the people not be afraid? shall evil befall a city, and Jehovah hath not done it?
Bible in Basic English (1941)
If the horn is sounded in the town will the people not be full of fear? will evil come on a town if the Lord has not done it?
World English Bible (2000)
Does the trumpet alarm sound in a city, without the people being afraid? Does evil happen to a city, and Yahweh hasn't done it?
NET Bible® (New English Translation)
If an alarm sounds in a city, do people not fear? If disaster overtakes a city, is the LORD not responsible?
Referenced Verses
- Isa 45:7 : 7 I form the light and create darkness; I make peace and create calamity. I, the LORD, do all these things.
- Isa 14:24-27 : 24 The LORD of Hosts has sworn: 'Surely as I have planned, so it will be, and as I have purposed, so it will stand.' 25 I will break Assyria in My land and trample him on My mountains. Then his yoke will be taken off their shoulders, and his burden removed from their necks. 26 This is the plan determined for the whole earth, and this is the hand stretched out over all the nations. 27 For the LORD of Hosts has purposed, and who can thwart Him? His hand is stretched out, and who can turn it back?
- Zeph 1:16 : 16 It is a day of trumpet blast and battle cry against the fortified cities and against the high towers.
- Gen 50:20 : 20 You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done—the saving of many lives.
- Jer 4:5 : 5 Declare in Judah and proclaim in Jerusalem, saying, 'Sound the trumpet throughout the land!' Cry aloud and say, 'Assemble yourselves, and let us go into the fortified cities.'
- Jer 6:1 : 1 Take refuge, O sons of Benjamin, from the midst of Jerusalem! Blow the trumpet in Tekoa and raise a signal over Beth-Haccherem. For disaster looms from the north, a great destruction.
- Hos 5:8 : 8 Blow the horn in Gibeah, the trumpet in Ramah; sound the alarm in Beth Aven: 'Look behind you, Benjamin!'
- Jer 10:7 : 7 Who should not fear You, King of the nations? This is Your due. Among all the wise ones of the nations and in all their kingdoms, there is no one like You.
- Ezek 33:3 : 3 and he sees the sword coming against the land and blows the trumpet to warn the people,
- Jer 5:22 : 22 Should you not fear Me? declares the Lord. Should you not tremble in My presence? I made the sand a boundary for the sea, an everlasting decree it cannot cross. Though its waves surge, they cannot prevail; though they roar, they cannot cross it.
- Acts 2:23 : 23 He was delivered up by God’s determined plan and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put Him to death by nailing Him to the cross.
- Acts 4:28 : 28 'They did what your hand and will had predestined to take place.'
- 2 Cor 5:11 : 11 Since we know what it means to fear the Lord, we try to persuade others. What we are is plain to God, and I hope it is also plain to your conscience.