Verse 13
I can testify to him that he is passionately concerned for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For jeg gir ham mitt vitnesbyrd, at han har stor iver for dere, og for dem som er i Laodikea, og for dem i Hierapolis.
NT, oversatt fra gresk
For jeg vitner om hans sterke iver for dere, og for dem i Laodikea og i Hierapolis.
Norsk King James
For jeg kan bevitne om at han har stor iver for dere, og for dem som er i Laodikea, og dem i Hierapolis.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vitner for ham, at han har stor iver for dere og for dem i Laodikea og i Hierapolis.
KJV/Textus Receptus til norsk
For jeg gir ham det vitnesbyrd at han har mye strevet for dere og for dem i Laodikea og for dem i Hierapolis.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg kan vitne for ham at han har stort alvor for dere og for dem i Laodikea og Hierapolis.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For jeg kan vitne om hans sterke iver for dere og for dem i Laodikea og dem i Hierapolis.
o3-mini KJV Norsk
For jeg kan attesterer at han har en stor iver for dere, for de i Laodikea og for de i Hierapolis.
gpt4.5-preview
For jeg er vitne om at han har stor iver for dere, og for dem som er i Laodikea og Hierapolis.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For jeg er vitne om at han har stor iver for dere, og for dem som er i Laodikea og Hierapolis.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg kan vitne for ham at han har stor iver for dere og for dem i Laodikea og Hierapolis.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg kan vitne om ham at han har mye iver for dere og for dem i Laodikea og i Hierapolis.
Original Norsk Bibel 1866
Thi jeg vidner med ham, at han haver stor Nidkjærhed for eder og dem i Laodicea og dem i Hierapolis.
King James Version 1769 (Standard Version)
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
KJV 1769 norsk
Jeg kan vitne om ham at han har en stor ild for dere, og for dem som er i Laodikea, og for dem i Hierapolis.
KJV1611 - Moderne engelsk
For I bear him witness, that he has a great zeal for you, and those who are in Laodicea, and those in Hierapolis.
King James Version 1611 (Original)
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
Norsk oversettelse av Webster
For jeg kan vitne om ham at han har stor iver for dere, og for dem i Laodikea og for dem i Hierapolis.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For jeg kan vitne om at han har stor iver for dere, og for dem i Laodikea og Hierapolis.
Norsk oversettelse av ASV1901
For jeg gir ham vitnesbyrd, at han arbeider mye for dere, og for dem i Laodikea og for dem i Hierapolis.
Norsk oversettelse av BBE
For jeg vitner om ham at han har pådratt seg stort besvær for dere og for dem i Laodikea og i Hierapolis.
Tyndale Bible (1526/1534)
I beare him recorde that he hath a fervet mynde towarde you and towarde them of Laodicia and them of Hierapolis.
Coverdale Bible (1535)
I beare him recorde, that he hath a feruent mynde for you, and for the at Laodicea, and at Hierapolis.
Geneva Bible (1560)
For I beare him record, that he hath a great zeale for you, and for them of Laodicea, & them of Hierapolis.
Bishops' Bible (1568)
For I beare him recorde, that he hath a great zeale for you, and them that are in Laodicea, and them that are in Hierapolis.
Authorized King James Version (1611)
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them [that are] in Laodicea, and them in Hierapolis.
Webster's Bible (1833)
For I testify about him, that he has great zeal for you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for I do testify to him, that he hath much zeal for you, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.
American Standard Version (1901)
For I bear him witness, that he hath much labor for you, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis.
Bible in Basic English (1941)
For I give witness of him that he has undergone much trouble for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
World English Bible (2000)
For I testify about him, that he has great zeal for you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
NET Bible® (New English Translation)
For I can testify that he has worked hard for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
Referenced Verses
- Col 2:1 : 1 For I want you to know how great a struggle I have for you, and for those in Laodicea, and for all who have not seen me in person.
- Col 4:15-16 : 15 Greet the brothers and sisters in Laodicea, as well as Nympha and the church that meets in her house. 16 After this letter has been read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and see that you also read the letter from Laodicea.
- Rev 1:11 : 11 saying, I am the Alpha and the Omega, the First and the Last. Write what you see in a book and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.
- Rev 3:14-18 : 14 To the angel of the church in Laodicea, write: These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the beginning of God’s creation. 15 I know your works, that you are neither cold nor hot. I wish that you were either cold or hot. 16 So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I am about to spit you out of my mouth. 17 Because you say, 'I am rich, I have become wealthy, and I don’t need anything,' yet you do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind, and naked. 18 I counsel you to buy from me gold refined in the fire so that you may become rich; white garments so that you may be clothed and your shameful nakedness not be exposed; and ointment to anoint your eyes so that you may see.
- Rom 10:2 : 2 I testify about them that they have a zeal for God, but it is not based on true knowledge.
- 2 Cor 8:3 : 3 For I testify that they gave according to their ability, and even beyond their ability, entirely on their own.