Verse 12
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you. He is always striving for you in his prayers, that you may stand mature and fully assured in all the will of God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Epaphras, som er en av dere, en Kristi tjener, hilser dere, alltid ivrig i bønnene for dere, slik at dere må stå perfekte og fullkomne i all Guds vilje.
NT, oversatt fra gresk
Epaphras, en av dere, sender hilsen til dere, en Kristi tjener, som alltid kjemper i bønnene for dere, så dere må stå sterke og fylt med all Guds vilje.
Norsk King James
Epaphras, en av dere, er Kristi tjener og hilser dere. Han arbeider alltid ivrig for dere i bønn, slik at dere må stå sterke og hele i hele Guds vilje.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Epafras hilser dere, en tjener av Kristus fra deres sted, som alltid kjemper for dere i sine bønner, slik at dere kan stå fullkomne og fullt overbevist i all Guds vilje.
KJV/Textus Receptus til norsk
Epaphras, som er en av dere, en tjener av Kristus Jesus, hilser dere. Han kjemper alltid for dere i bønnene, at dere må stå fullkomne og fullt visselige i all Guds vilje.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Epafras, som er en av dere, en tjener for Kristus, hilser dere. Han kjemper alltid for dere i bønnene sine, så dere kan stå fullkomne og fullt overbevist i hele Guds vilje.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Epaphras, som er en av dere, en tjener for Kristus, hilser dere. Han kjemper alltid for dere i bønn, for at dere skal stå fullkomne og fullt forvisset i all Guds vilje.
o3-mini KJV Norsk
Epaphras, som er en av dere og en tjener for Kristus, hilser dere og arbeider utrettelig for dere i bønn, slik at dere skal være fullkomne og komplette i all Guds vilje.
gpt4.5-preview
Epafras, som er en av deres egne, en tjener for Kristus, hilser dere. Han kjemper alltid for dere i sine bønner, så dere kan stå fullkomne og fullført i hele Guds vilje.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Epafras, som er en av deres egne, en tjener for Kristus, hilser dere. Han kjemper alltid for dere i sine bønner, så dere kan stå fullkomne og fullført i hele Guds vilje.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Epaphras, en av dere, en tjener for Kristus Jesus, sender sine hilsener. Han kjemper alltid for dere i sine bønner, for at dere kan stå modne og fullt overbeviste i hele Guds vilje.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Epaphras, som er en av deres egne og en tjener av Kristus Jesus, hilser dere. Han kjemper alltid for dere i sine bønner, at dere kan stå fullkomne og fullt overbeviste i hele Guds vilje.
Original Norsk Bibel 1866
Epaphras hilser eder, han, som er fra eder, en Christi Tjener, som altid strider for eder i (sine) Bønner, at I maatte staae fuldkomne og fuldendte efter al Guds Villie.
King James Version 1769 (Standard Version)
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.
KJV 1769 norsk
Epaphras, som er en av dere, en tjener av Kristus, hilser dere, alltid ivrig arbeidende for dere i bønn, slik at dere kan stå fullkomne og fullt overbeviste i all Guds vilje.
KJV1611 - Moderne engelsk
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, greets you, always laboring fervently for you in prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
King James Version 1611 (Original)
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.
Norsk oversettelse av Webster
Epaphras, som er en av dere, Kristi tjener, hilser dere, alltid stridende for dere i sine bønner, at dere må stå fullkomne og fullvoksne i all Guds vilje.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Epaphras, som er en av dere, en tjener av Kristus, hilser dere, alltid i bønn for dere, for at dere skal stå fullkomne og oppfylte i hele Guds vilje.
Norsk oversettelse av ASV1901
Epaphras, som er en av dere, en tjener for Kristus Jesus, hilser dere, alltid stridende for dere i bønn, for at dere skal stå fullkomne og fullt overbeviste i all Guds vilje.
Norsk oversettelse av BBE
Epaphras, som er en av dere, en tjener for Kristus Jesus, sender dere sin kjærlighet, alltid opptatt av dere i sine bønner, at dere må bli fullkomne og fulle av visshet om Guds hele hensikt.
Tyndale Bible (1526/1534)
Epaphras the servaut of Christ which is one of you saluteth you and all wayes laboreth fervently for you in prayers that ye maye stonde perfect and full in all that is the will of God.
Coverdale Bible (1535)
Epaphras a seruaunt of Christ, which is one of you, saluteth you, & allwaye laboureth feruently for you in prayers, yt ye maye stonde perfecte and full, in all that is the wil of God.
Geneva Bible (1560)
Epaphras the seruant of Christ, which is one of you, saluteth you, and alwayes striueth for you in prayers, that ye may stand perfect, and full in all the will of God.
Bishops' Bible (1568)
Epaphras which is of you, a seruaunt of Christe, saluteth you, alwayes labouryng feruently for you in prayers, that ye may stande perfect and fylled in all the wyll of God.
Authorized King James Version (1611)
Epaphras, who is [one] of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.
Webster's Bible (1833)
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you, always striving for you in his prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Salute you doth Epaphras, who `is' of you, a servant of Christ, always striving for you in the prayers, that ye may stand perfect and made full in all the will of God,
American Standard Version (1901)
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, saluteth you, always striving for you in his prayers, that ye may stand perfect and fully assured in all the will of God.
Bible in Basic English (1941)
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, sends you his love, ever taking thought for you in his prayers, that you may be complete and fully certain of all the purpose of God.
World English Bible (2000)
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you, always striving for you in his prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
NET Bible® (New English Translation)
Epaphras, who is one of you and a slave of Christ, greets you. He is always struggling in prayer on your behalf, so that you may stand mature and fully assured in all the will of God.
Referenced Verses
- Rom 15:30 : 30 Now I urge you, brothers and sisters, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to strive together with me in your prayers to God for me.
- Phlm 1:23 : 23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings,
- Col 1:7 : 7 You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
- Col 1:28 : 28 We proclaim Him, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone fully mature in Christ.
- 1 Cor 2:6 : 6 Now, we do speak wisdom among the mature, but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are passing away.
- Matt 5:48 : 48 Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.
- Luke 22:44 : 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.
- John 12:26 : 26 If anyone serves Me, he must follow Me. And where I am, there My servant also will be. If anyone serves Me, the Father will honor him.
- Rom 15:14 : 14 I myself am convinced, my brothers and sisters, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another.
- 1 Cor 14:20 : 20 Brothers and sisters, do not be children in your thinking. Be infants in regard to evil, but in your thinking be mature.
- 2 Cor 13:11 : 11 Finally, brothers and sisters, rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.
- Gal 1:10 : 10 For am I now trying to win the approval of people, or of God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
- Gal 4:19 : 19 My dear children, I am again suffering birth pains for you until Christ is formed in you.
- Phil 3:12-15 : 12 Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me. 13 Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead, 14 I press on toward the goal to win the prize of the upward call of God in Christ Jesus. 15 Let all of us who are mature think this way. And if in anything you think differently, that too God will reveal to you.
- Col 2:1-9 : 1 For I want you to know how great a struggle I have for you, and for those in Laodicea, and for all who have not seen me in person. 2 I do this so that their hearts may be encouraged, being knit together in love, and that they may have all the riches of full assurance of understanding, which leads to the full knowledge of God's mystery—Christ himself. 3 In him are hidden all the treasures of wisdom and knowledge. 4 I say this so that no one may deceive you with persuasive arguments. 5 For even though I am absent in the body, I am present with you in spirit, rejoicing to see your orderly conduct and the firmness of your faith in Christ. 6 Therefore, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to walk in him. 7 Be rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness. 8 See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deceit, based on human tradition and the elemental principles of the world rather than on Christ. 9 For in him the whole fullness of deity dwells bodily. 10 And you have been made complete in him, who is the head over every ruler and authority. 11 In him you were also circumcised with a circumcision not done by hands, by putting off the body of the flesh, through the circumcision of Christ. 12 Having been buried with him in baptism, you were also raised with him through your faith in the working of God, who raised him from the dead. 13 And when you were dead in your trespasses and in the uncircumcision of your flesh, God made you alive with Christ, forgiving us all our trespasses. 14 He erased the legal debt that stood against us with its decrees. He took it away, nailing it to the cross. 15 He disarmed the rulers and authorities, and he publicly exposed them, triumphing over them in him. 16 Therefore, let no one judge you in regard to food and drink or regarding a festival, a new moon, or Sabbaths. 17 These are a shadow of the things to come, but the reality belongs to Christ. 18 Let no one disqualify you by delighting in false humility and the worship of angels, dwelling on things he has not seen, being puffed up without reason by his fleshly mind. 19 Such a person does not hold fast to the Head, from whom the whole body, supported and held together by its joints and ligaments, grows with a growth that comes from God. 20 If you died with Christ to the elemental principles of the world, why, as though still living in the world, do you submit to its decrees? 21 "Do not touch, do not taste, do not handle"— 22 which all perish as they are used—based on human commands and teachings. 23 These have an appearance of wisdom in self-made religion, false humility, and severe treatment of the body, but they have no value against the indulgence of the flesh.
- Col 4:1-2 : 1 Masters, treat your servants with justice and fairness, knowing that you also have a Master in heaven. 2 Devote yourselves to prayer, being watchful in it with thanksgiving.
- 1 Thess 5:23 : 23 Now may the God of peace Himself sanctify you entirely, and may your whole spirit, soul, and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
- Heb 5:7 : 7 During His earthly life, He offered prayers and petitions with loud cries and tears to the One who could save Him from death, and He was heard because of His reverent submission.
- Heb 5:14-6:1 : 14 But solid food is for the mature, those who through practice have trained their senses to discern good from evil. 1 Therefore, leaving behind the elementary teachings about Christ, let us move on to maturity, not laying again the foundation of repentance from dead works and faith in God,
- Jas 1:1 : 1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes scattered among the nations: Greetings.
- Jas 5:16 : 16 Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, so that you may be healed. The prayer of a righteous person is very powerful and effective.
- 2 Pet 1:1 : 1 Simeon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to those who have obtained a faith of equal value with ours through the righteousness of our God and Savior, Jesus Christ:
- Jude 1:24 : 24 Now to Him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless in the presence of His glory with great joy,
- Col 1:9 : 9 For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you. We continually ask God to fill you with the knowledge of His will through all the wisdom and understanding that the Spirit gives,
- Col 1:22 : 22 He has now reconciled in His physical body through death to present you holy, blameless, and above reproach before Him—