Verse 5
Conduct yourselves wisely toward outsiders, making the most of the opportunity.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Gå i visdom mot dem som ikke er av troen, og kjøp tiden tilbake.
NT, oversatt fra gresk
Lev i visdom overfor dem utenfor, og benytt anledningen.
Norsk King James
Vandre i visdom mot dem som er utenfor, og utnytt tiden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Oppfør dere klokt overfor dem utenfor, og bruk tiden godt.
KJV/Textus Receptus til norsk
Vandre i visdom mot dem som er utenfor, og benytt tiden godt.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Vandre i visdom overfor dem som er utenfor, og bruk tiden vel.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vandre i visdom overfor dem som er utenfor, og utnytt tiden godt.
o3-mini KJV Norsk
Lev med visdom overfor dem utenfor, og innløs tiden.
gpt4.5-preview
Vandre i visdom overfor dem som er utenfor, og kjøp den rette tiden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vandre i visdom overfor dem som er utenfor, og kjøp den rette tiden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vandre i visdom mot dem som er utenfor, og benytt anledningen.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Vandre i visdom blant dem som er utenfor, og benytt den rette tiden vel.
Original Norsk Bibel 1866
Omgaaes viseligen med dem, som ere udenfor, saa I kjøbe den beleilige Tid.
King James Version 1769 (Standard Version)
Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
KJV 1769 norsk
Gå med visdom overfor dem som er utenfor, og bruk tiden godt.
KJV1611 - Moderne engelsk
Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time.
King James Version 1611 (Original)
Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
Norsk oversettelse av Webster
Vandre i visdom mot dem som er utenfor, så dere kjøper den beleilige tid.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vandre klokt overfor dem utenfor, utnytt tiden godt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vandre i visdom overfor dem utenfor, og bruk anledningen godt.
Norsk oversettelse av BBE
Vær kloke i deres omgang med dem som er utenfor, og utnytt tiden godt.
Tyndale Bible (1526/1534)
Walke wysely to them that are with out and redeme ye tyme.
Coverdale Bible (1535)
Walke wysely towarde them that are without, and redeme ye tyme.
Geneva Bible (1560)
Walke wisely towarde them that are without, and redeeme the season.
Bishops' Bible (1568)
Walke in wisdome towarde the that are without, redeemyng the tyme.
Authorized King James Version (1611)
¶ Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
Webster's Bible (1833)
Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time.
Young's Literal Translation (1862/1898)
in wisdom walk ye toward those without, the time forestalling;
American Standard Version (1901)
Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
Bible in Basic English (1941)
Be wise in your behaviour to those who are outside, making good use of the time.
World English Bible (2000)
Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time.
NET Bible® (New English Translation)
Conduct yourselves with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunities.
Referenced Verses
- Eph 5:15-17 : 15 Be very careful, then, how you walk—not as unwise but as wise. 16 Make the most of the time, because the days are evil. 17 Because of this, do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
- 1 Thess 4:12 : 12 so that you may conduct yourselves properly toward outsiders and not be dependent on anyone.
- 1 Tim 3:7 : 7 Moreover, he must have a good reputation with outsiders, so that he won't fall into disgrace and the trap of the devil.
- Jas 3:13 : 13 Who is wise and understanding among you? Let him show his works by his good conduct with the humility that comes from wisdom.
- Matt 10:16 : 16 Look, I am sending you out like sheep among wolves. Therefore, be as wise as serpents and as innocent as doves.
- Rom 16:19 : 19 Your obedience has been reported to all. Therefore, I rejoice about you. But I want you to be wise about what is good and innocent about what is evil.
- 1 Cor 5:12-13 : 12 What business is it of mine to judge outsiders? Are you not to judge those inside the church? 13 God will judge those outside. 'Expel the wicked person from among you.'
- 1 Cor 14:19-25 : 19 But in the church, I would rather speak five intelligible words to instruct others than ten thousand words in a tongue. 20 Brothers and sisters, do not be children in your thinking. Be infants in regard to evil, but in your thinking be mature. 21 In the Law it is written: 'By people of strange tongues and by the lips of foreigners I will speak to this people, but even then they will not listen to me,' says the Lord. 22 Thus, tongues are a sign, not for believers but for unbelievers, while prophecy is a sign, not for unbelievers but for believers. 23 So if the whole church comes together and everyone speaks in tongues, and outsiders or unbelievers enter, will they not say that you are out of your mind? 24 But if everyone is prophesying and an unbeliever or uninitiated person enters, they are convicted of sin by all and are examined by all. 25 The secrets of their heart are revealed, and they will fall facedown and worship God, exclaiming, 'God is truly among you!'
- Mark 4:11 : 11 He answered them, "The mystery of the kingdom of God has been given to you, but to those outside, everything is spoken in parables.
- Jas 3:17 : 17 But the wisdom that comes from above is first pure, then peace-loving, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits, impartial, and sincere.
- 1 Pet 3:1 : 1 In the same way, wives, submit yourselves to your own husbands, so that even if some disobey the word, they may be won over without a word by the conduct of their wives.
- Ps 90:12 : 12 Teach us to number our days carefully, that we may gain a heart of wisdom.
- Jas 1:5 : 5 If any of you lacks wisdom, let him ask God, who gives generously to all without rebuke, and it will be given to him.
- Col 3:16 : 16 Let the word of Christ dwell richly among you, teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing to God with gratitude in your hearts.