Verse 20
Each year, you and your household shall eat them in the presence of the Lord your God at the place He will choose.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du og ditt hus skal årlig spise dem for Herren din Gud på det stedet Herren velger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du skal spise det foran Herren din Gud hvert år på det stedet Herren velger, du og ditt hus.
Norsk King James
Du skal spise det foran Herren din Gud hvert år, på det stedet Herren velger, du og ditt hus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvert år skal du spise det for Herren din Guds ansikt på det stedet han velger, du og familien din.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du og ditt hus skal spise det år om annet for Herrens åsyn på det stedet Herren velger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal spise det foran Herren din Gud år for år på det stedet som Herren skal velge, du og din husstand.
o3-mini KJV Norsk
Du skal spise den i Herrens, din Guds, nærvær år for år på det stedet Herren velger, du og ditt hus.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal spise det foran Herren din Gud år for år på det stedet som Herren skal velge, du og din husstand.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Foran Herren din Gud skal du spise det år etter år på det stedet Herren velger, du og ditt hus.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hvert år skal du og din husstand spise dem i nærvær av Herren din Gud, på det stedet Herren velger.
Original Norsk Bibel 1866
Du skal æde det hvert Aar for Herrens din Guds Ansigt paa det Sted, som Herren skal udvælge, du og dit Huus.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.
KJV 1769 norsk
Du skal spise den for Herren din Gud hvert år på det stedet Herren velger, du og ditt hus.
KJV1611 - Moderne engelsk
You shall eat it before the LORD your God year by year in the place which the LORD shall choose, you and your household.
King James Version 1611 (Original)
Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal spise den foran HERREN din Gud år etter år på det stedet HERREN skal velge, du og ditt hus.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Foran Herren din Gud skal du spise dem hvert år på stedet Herren velger, du og din husstand.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du skal spise det foran Herren din Gud år etter år på det stedet Herren skal velge, du og ditt hus.
Norsk oversettelse av BBE
Men år etter år skal du og hele din husstand spise av dem for Herren, på det stedet han velger.
Tyndale Bible (1526/1534)
but shalt eate the before the Lord thi God yere by yere in the place which the Lorde hath chosen both thou and thine houssholde.
Coverdale Bible (1535)
Before the LORDE thy God shalt thou eate the euery yeare, in the place that the LORDE choseth, thou and thine housholde.
Geneva Bible (1560)
Thou shalt eate it before the Lord thy God yeere by yeere, in the place which the Lord shall chose, both thou, and thine household.
Bishops' Bible (1568)
Thou shalt eate it before the Lorde thy God yere by yere, in the place which the Lorde shall choose, both thou and thy housholde.
Authorized King James Version (1611)
Thou shalt eat [it] before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.
Webster's Bible (1833)
You shall eat it before Yahweh your God year by year in the place which Yahweh shall choose, you and your household.
Young's Literal Translation (1862/1898)
before Jehovah thy God thou dost eat it year by year, in the place which Jehovah doth choose, thou and thy house.
American Standard Version (1901)
Thou shalt eat it before Jehovah thy God year by year in the place which Jehovah shall choose, thou and thy household.
Bible in Basic English (1941)
But year by year you and all your house are to take a meal of it before the Lord, in the place of his selection.
World English Bible (2000)
You shall eat it before Yahweh your God year by year in the place which Yahweh shall choose, you and your household.
NET Bible® (New English Translation)
You and your household must eat them annually before the LORD your God in the place he chooses.
Referenced Verses
- Deut 12:5-7 : 5 Instead, seek the place that the Lord your God will choose from among all your tribes to put His name and make His presence dwell, and go there. 6 Bring there your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, your special gifts, what you have vowed to give, your freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks. 7 There, in the presence of the Lord your God, you and your households shall eat and rejoice in all the good things the Lord your God has blessed you with.
- Deut 12:17 : 17 You may not eat within your gates the tithe of your grain, new wine, or oil, or the firstborn of your herds and flocks, or any of your vowed offerings, freewill offerings, or special contributions.
- Deut 14:23 : 23 You shall eat the tithe of your grain, your new wine, your oil, and the firstborn of your herd and flock in the presence of the LORD your God at the place He chooses for His name to dwell, so that you may learn to fear the LORD your God always.