Verse 11
The sleep of a laborer is sweet, whether they eat little or much, but the abundance of the rich permits them no sleep.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den som jobber hardt, sover godt, uansett om han spiser lite eller mye, men de rikes overflod lar dem ikke hvile.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Når gode ting øker, øker også de som fortærer dem. Og hvilket gode har eieren av dem, annet enn å se dem med øynene?
Norsk King James
Når godene øker, er det flere som spiser dem; og hva er det gode ved eierskap til dem annet enn å se på dem med øynene?
Modernisert Norsk Bibel 1866
For den som arbeider, er søvnen god, enten han spiser lite eller mye, men den rikes overflod lar ham ikke sove.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den arbeiders søvn er søt, enten han har lite eller mye å spise, men den rikes overflod gir ham ingen ro.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når rikdom øker, øker de som spiser av den; og hva fordeler det eierne bortsett fra å se på dem med sine øyne?
o3-mini KJV Norsk
Når eiendelene forøker seg, spiser de som forbruker dem for mye; men hva nytte har eierne, om de kun kan beundre dem med øynene?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når rikdom øker, øker de som spiser av den; og hva fordeler det eierne bortsett fra å se på dem med sine øyne?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den arbeidsmannens søvn er søt, enten han spiser lite eller mye, men fylden til den rike gir ham ingen ro til å sove.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Arbeiderens søvn er søt, enten han spiser lite eller mye, men den rikes overflod tillater ham ikke å sove.
Original Norsk Bibel 1866
Hvo, der arbeider, ham er Søvnen sød, hvad enten han æder lidet eller meget, men den Riges Mættelse lader ham ikke sove.
King James Version 1769 (Standard Version)
When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?
KJV 1769 norsk
Når eiendeler øker, øker også de som spiser dem: og hvilken nytte har eieren av dette, annet enn å betrakte dem med sine øyne?
KJV1611 - Moderne engelsk
When goods increase, they who eat them increase, and what good is there to the owners, except the beholding of them with their eyes?
King James Version 1611 (Original)
When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?
Norsk oversettelse av Webster
Når rikdommen vokser, vokser også de som spiser den; og hva annet har eieren igjen enn å se at den blir fortært?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når goder øker, øker forbrukerne også, og hva får deres eier ut av det annet enn å se det med egne øyne?
Norsk oversettelse av ASV1901
Når eiendeler øker, øker også de som spiser dem; og hva har eieren igjen annet enn å se på med sine øyne?
Norsk oversettelse av BBE
Den arbeidendes søvn er søt, enten han har lite eller mye mat, men den mettes søvn uteblir.
Coverdale Bible (1535)
Where as many riches are, there are many also that spende them awaye. And what pleasure more hath he that possesseth them, sauynge that he maye loke vpon them with his eyes?
Geneva Bible (1560)
(5:10) When goods increase, they are increased that eate them: and what good commeth to the owners thereof, but the beholding thereof with their eyes?
Bishops' Bible (1568)
Wheras much riches is, there are many also that spende them away: And what pleasure more hath he that possesseth them, sauyng that he may loke vpon them with his eyes?
Authorized King James Version (1611)
When goods increase, they are increased that eat them: and what good [is there] to the owners thereof, saving the beholding [of them] with their eyes?
Webster's Bible (1833)
When goods increase, those who eat them are increased; and what advantage is there to its owner, except to feast on them with his eyes?
Young's Literal Translation (1862/1898)
In the multiplying of good have its consumers been multiplied, and what benefit `is' to its possessor except the sight of his eyes?
American Standard Version (1901)
When goods increase, they are increased that eat them; and what advantage is there to the owner thereof, save the beholding [of them] with his eyes?
Bible in Basic English (1941)
The sleep of a working man is sweet, if he has little food or much; but to him who is full, sleep will not come.
World English Bible (2000)
When goods increase, those who eat them are increased; and what advantage is there to its owner, except to feast on them with his eyes?
NET Bible® (New English Translation)
When someone’s prosperity increases, those who consume it also increase; so what does its owner gain, except that he gets to see it with his eyes?
Referenced Verses
- Gen 12:16 : 16 He treated Abram well because of her, and Abram acquired sheep, cattle, male donkeys, male and female servants, female donkeys, and camels.
- Gen 13:2 : 2 Abram was very rich in livestock, silver, and gold.
- Gen 13:5-7 : 5 Now Lot, who went with Abram, also had flocks, herds, and tents. 6 But the land could not support them while they stayed together, because their possessions were so great that they could not remain together. 7 There was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. The Canaanites and Perizzites were also dwelling in the land at that time.
- Josh 7:21-25 : 21 When I saw among the spoil a beautiful robe from Babylonia, two hundred shekels of silver, and a bar of gold weighing fifty shekels, I coveted them and took them. They are hidden in the ground inside my tent, with the silver underneath." 22 So Joshua sent messengers, and they ran to the tent, and behold, it was hidden in his tent, with the silver underneath. 23 They took the things from the tent, brought them to Joshua and all the Israelites, and spread them out before the Lord. 24 Then Joshua, together with all Israel, took Achan, son of Zerah, along with the silver, the robe, the bar of gold, his sons, daughters, cattle, donkeys, sheep, his tent, and all that he had, and brought them up to the Valley of Achor. 25 Joshua said, "Why have you brought this trouble on us? The Lord will trouble you today." Then all Israel stoned him, and after they had stoned the rest, they burned them with fire.
- 1 Kgs 5:13-16 : 13 He spoke about trees, from the cedar in Lebanon to the hyssop that grows out of walls. He also spoke about animals, birds, creeping things, and fish. 14 People came from all the nations to hear Solomon's wisdom, sent by all the kings of the earth who had heard of his wisdom. 15 King Hiram of Tyre sent his servants to Solomon, for he had heard that Solomon had been anointed king in place of his father, David, and Hiram had always been a friend of David. 16 Then Solomon sent back this message to Hiram:
- Neh 5:17-18 : 17 Moreover, there were at my table one hundred and fifty Jews and officials, as well as those who came to us from the surrounding nations. 18 Each day, one ox, six choice sheep, and some birds were prepared for me, and every ten days an abundance of wine of all kinds. Despite this, I did not demand the food allotted to the governor, because the burden on the people was heavy.
- Ps 119:36-37 : 36 Turn my heart toward Your testimonies and not toward selfish gain. 37 Turn my eyes from worthless things; give me life according to Your way.
- Prov 23:5 : 5 Will you fix your eyes on wealth only for it to vanish? For it makes itself wings and flies away like an eagle toward the heavens.
- Eccl 6:9 : 9 Better is what the eyes see than the wandering of desire. This too is meaningless and a chasing after the wind.
- Eccl 11:9 : 9 Rejoice, young man, in your youth, and let your heart be glad in the days of your prime. Follow the ways of your heart and the sights of your eyes, but know that for all these things God will bring you into judgment.
- Jer 17:11 : 11 Like a partridge that hatches eggs it did not lay, so is one who gains wealth by unjust means. In the middle of his life, it will desert him, and in the end, he will prove to be a fool.
- Hab 2:13 : 13 Is it not from the LORD of Hosts that peoples labor for fire and nations grow weary for nothing?
- 1 John 2:16 : 16 For all that is in the world—the desire of the flesh, the desire of the eyes, and the pride of life—is not from the Father, but is from the world.