Verse 8
The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Slutten på en sak er bedre enn begynnelsen, og tålmodighet er bedre enn stolthet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Slutten på en sak er bedre enn begynnelsen; tålmodighet i ånden er bedre enn stolthet i ånden.
Norsk King James
Bedre er slutten på en ting enn begynnelsen; og den tålmodige i ånden er bedre enn den arrogante.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Slutten er bedre enn begynnelsen, og tålmodig er bedre enn den med stolt sinn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Enden på en sak er bedre enn dens begynnelse, og tålmod er bedre enn hovmod.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Slutten av en ting er bedre enn begynnelsen; og den tålmodige i ånden er bedre enn den hovmodige i ånden.
o3-mini KJV Norsk
Det er bedre med sluttresultatet enn med begynnelsen, og den som er tålmodig i sinnet, er bedre enn den som er stolt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Slutten av en ting er bedre enn begynnelsen; og den tålmodige i ånden er bedre enn den hovmodige i ånden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Enden på en sak er bedre enn begynnelsen på den, og tålmodighet er bedre enn hovmod.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Enden på en sak er bedre enn begynnelsen, og tålmodighet er bedre enn stolthet.
Original Norsk Bibel 1866
Enden paa en Ting er bedre end Begyndelsen derpaa; en Langmodig er bedre end den, som haver et høit Mod.
King James Version 1769 (Standard Version)
Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
KJV 1769 norsk
Det er bedre med enden av en sak enn begynnelsen; og den tålmodige i ånd er bedre enn den stolte i ånd.
KJV1611 - Moderne engelsk
Better is the end of a thing than its beginning; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
King James Version 1611 (Original)
Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
Norsk oversettelse av Webster
Slutten på en sak er bedre enn begynnelsen. Den som er tålmodig i ånden er bedre enn den stolt i ånden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Slutten på en ting er bedre enn begynnelsen, tålmodighet i ånd er bedre enn stolthet i ånd.
Norsk oversettelse av ASV1901
Enden på en sak er bedre enn begynnelsen. Den tålmodige er bedre enn den stolt av ånd.
Norsk oversettelse av BBE
Avslutningen av en ting er bedre enn begynnelsen, og et tålmodig sinn er bedre enn stolthet.
Coverdale Bible (1535)
The ende of a thinge is better then the begynnynge. The pacient of sprete is better then the hie mynded.
Geneva Bible (1560)
(7:10) The ende of a thing is better then the beginning thereof, and the pacient in spirit is better then the proude in spirit.
Bishops' Bible (1568)
Better is it to consider the ende of a thing then the beginning: The pacient of spirite, is better then the hye minded.
Authorized King James Version (1611)
Better [is] the end of a thing than the beginning thereof: [and] the patient in spirit [is] better than the proud in spirit.
Webster's Bible (1833)
Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Better `is' the latter end of a thing than its beginning, Better `is' the patient of spirit, than the haughty of spirit.
American Standard Version (1901)
Better is the end of a thing than the beginning thereof; [and] the patient in spirit is better than the proud in spirit.
Bible in Basic English (1941)
The end of a thing is better than its start, and a gentle spirit is better than pride.
World English Bible (2000)
Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit.
NET Bible® (New English Translation)
The end of a matter is better than its beginning; likewise, patience is better than pride.
Referenced Verses
- Prov 14:29 : 29 Whoever is patient shows great understanding, but a quick-tempered person promotes folly.
- Heb 10:36 : 36 You need endurance so that after you have done the will of God, you may receive what was promised.
- Jas 5:8 : 8 You too must be patient. Strengthen your hearts, because the coming of the Lord is near.
- 1 Pet 1:13 : 13 Therefore, prepare your minds for action, be sober-minded, and set your hope completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ.
- Luke 21:19 : 19 By your endurance, you will gain your lives.
- Rom 2:7-8 : 7 To those who seek glory, honor, and immortality by persistence in doing good, He will give eternal life. 8 But to those who are self-seeking, who disobey the truth and obey unrighteousness, there will be wrath and anger.
- Prov 16:32 : 32 Better a patient person than a warrior, one with self-control than one who takes a city.
- Prov 28:25 : 25 A greedy person stirs up conflict, but the one who trusts in the LORD will prosper.
- Isa 10:24-25 : 24 Therefore, this is what the Lord, the LORD of Hosts, says: 'My people who dwell in Zion, do not fear Assyria, though they strike you with a rod and lift up their staff against you as Egypt did.' 25 For in just a little while, my indignation against you will end, and my anger will be directed to their destruction.
- Isa 10:28-34 : 28 He has come against Aiath, passed through Migron; at Michmash, he stores his supplies. 29 They have crossed the pass; at Geba, they make camp. Ramah trembles; Gibeah of Saul flees. 30 Cry out, daughter of Gallim! Listen, Laishah! Answer her, Anathoth! 31 Madmenah flees; the inhabitants of Gebim take refuge. 32 Today, they will halt at Nob; they shake their fist at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem. 33 Behold, the Lord, the LORD of Hosts, will lop off the branches with terrifying power. The tall trees will be cut down, and the lofty ones will be humbled. 34 He will cut down the thickets of the forest with an axe, and Lebanon will fall by the Mighty One.
- Luke 16:25 : 25 But Abraham replied, 'Son, remember that in your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things. But now he is comforted here, and you are in agony.'
- Prov 15:18 : 18 A hot-tempered person stirs up conflict, but one who is patient calms a quarrel.
- Ps 126:5-6 : 5 Those who sow in tears shall reap with joyful shouting. 6 The one who goes out weeping, carrying seed to sow, will surely return with joyful shouting, carrying their sheaves.
- Prov 13:10 : 10 Where there is pride, there is strife, but wisdom is found in those who take counsel.
- Gal 5:22 : 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
- Eph 4:2 : 2 with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
- 1 Pet 2:20-21 : 20 What credit is it if you sin and are beaten for it, and you endure? But if you do good and suffer for it, and you endure, this is commendable before God. 21 To this you were called, because Christ also suffered for you, leaving you an example to follow in His footsteps.
- 1 Pet 5:5-6 : 5 In the same way, you younger ones, submit yourselves to the elders. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because God opposes the proud but gives grace to the humble. 6 Humble yourselves under the mighty hand of God, so that He may exalt you at the proper time.
- Jas 5:11 : 11 See, we consider those who have endured to be blessed. You have heard of Job's perseverance and have seen the Lord's outcome—that the Lord is very compassionate and merciful.