Verse 13
Therefore, take up the full armor of God so that you may be able to resist in the evil day, and having done everything, to stand firm.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Derfor, ta på dere Guds fulle rustning, så dere kan stå imot på den onde dag, og at dere, når dere har gjort alt, kan stå.
NT, oversatt fra gresk
Derfor, ta på dere Guds fulle rustning, slik at dere kan motstå på den onde dagen, og etter å ha utført alt, bli stående.
Norsk King James
Derfor, ta på dere hele Guds rustning, så dere kan motstå på den onde dagen, og etter å ha gjort alt, stå opp.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor, ta på Guds fulle rustning, så dere kan gjøre motstand på den onde dag og bli stående etter å ha overvunnet alt.
KJV/Textus Receptus til norsk
Ta derfor Guds fulle rustning på, så dere kan gjøre motstand på den onde dag, og bli stående etter å ha overvunnet alt.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Ta derfor Guds fulle rustning, så dere kan stå imot på den onde dag, og etter å ha gjort alt, bli stående.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ta derfor Guds fulle rustning på dere, så dere kan stå imot på den onde dagen, og etter å ha overvunnet alt, stå fast.
o3-mini KJV Norsk
Derfor, ta på dere Guds fulle rustning, så dere kan stå imot den onde dag, og etter alt har blitt gjort, fortsette å stå fast.
gpt4.5-preview
Ta derfor Guds fulle rustning på, så dere kan gjøre motstand på den onde dag, og bli stående etter å ha vunnet alt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ta derfor Guds fulle rustning på, så dere kan gjøre motstand på den onde dag, og bli stående etter å ha vunnet alt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ta derfor Guds fulle rustning på, så dere kan stå imot på den onde dag, og stå etter å ha overvunnet alt.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Ta derfor på dere Guds fulle rustning, så dere kan gjøre motstand på den onde dag og fortsatt bli stående etter å ha overvunnet alt.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor tager Guds fulde Rustning paa, at I kunne gjøre Modstand paa den onde Dag og bestaae efter at have overvundet Alt.
King James Version 1769 (Standard Version)
Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
KJV 1769 norsk
Ta derfor på dere hele Guds rustning, slik at dere kan stå imot på den onde dag, og når alt er gjort, stå fast.
KJV1611 - Moderne engelsk
Therefore, take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
King James Version 1611 (Original)
Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
Norsk oversettelse av Webster
Ta derfor på Guds fulle rustning, så dere kan stå imot på den onde dag og bli stående etter å ha overvunnet alt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ta derfor på dere hele Guds rustning, så dere kan gjøre motstand på den onde dagen, og stå fast etter å ha overvunnet alt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ta derfor Guds fulle rustning, for at dere i den onde dag kan holde stand etter å ha overvunnet alt.
Norsk oversettelse av BBE
Ta derfor Guds fulle rustning, så dere kan stå sterke på den onde dag, og etter å ha vunnet, stå fast.
Tyndale Bible (1526/1534)
For this cause take vnto you the armoure of God yt ye maye be able to resist in the evyll daye and to stonde perfect in all thinges.
Coverdale Bible (1535)
For this cause take ye the armoure of God, yt ye maye be able to resiste in the euell daye, and stonde perfecte in all thinges.
Geneva Bible (1560)
For this cause take vnto you the whole armour of God, that ye may be able to resist in the euill day, and hauing finished all things, stand fast.
Bishops' Bible (1568)
Wherfore take vnto you the whole armour of God, that ye may be able to resist in the euyll day, and hauing finished all thynges, to stande fast.
Authorized King James Version (1611)
Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
Webster's Bible (1833)
Therefore, put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.
Young's Literal Translation (1862/1898)
because of this take ye up the whole armour of God, that ye may be able to resist in the day of the evil, and all things having done -- to stand.
American Standard Version (1901)
Wherefore take up the whole armor of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.
Bible in Basic English (1941)
For this reason take up all the arms of God, so that you may be able to be strong in the evil day, and, having done all, to keep your place.
World English Bible (2000)
Therefore, put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.
NET Bible® (New English Translation)
For this reason, take up the full armor of God so that you may be able to stand your ground on the evil day, and having done everything, to stand.
Referenced Verses
- Eph 5:16 : 16 Make the most of the time, because the days are evil.
- Eph 6:11-17 : 11 Put on the full armor of God, so that you may be able to stand against the schemes of the devil. 12 For our struggle is not against flesh and blood, but against rulers, against authorities, against cosmic powers of this present darkness, and against spiritual forces of evil in the heavenly places. 13 Therefore, take up the full armor of God so that you may be able to resist in the evil day, and having done everything, to stand firm. 14 Stand, then, with the belt of truth fastened around your waist and the breastplate of righteousness in place. 15 And as shoes for your feet, put on the readiness that comes from the gospel of peace. 16 In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one. 17 Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
- 2 Cor 10:4 : 4 The weapons of our warfare are not of the flesh, but they are powerful through God for the destruction of strongholds. We demolish arguments
- Eccl 12:1 : 1 Remember your Creator in the days of your youth, before the days of adversity come and the years arrive when you say, 'I find no pleasure in them.'
- Luke 21:36 : 36 Be vigilant and pray at all times, so that you may have the strength to escape all that is about to happen, and to stand before the Son of Man.
- Col 4:12 : 12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you. He is always striving for you in his prayers, that you may stand mature and fully assured in all the will of God.
- Rev 3:10 : 10 Because you have kept my command to endure, I will also keep you from the hour of testing that is coming upon the whole world to test those who dwell on the earth.
- Luke 8:13 : 13 The seed on the rocky ground represents those who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, but in times of testing, they fall away.
- Amos 6:3 : 3 You push away the day of disaster and bring near a reign of violence.
- Eph 5:6 : 6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience.
- Mal 3:2 : 2
- Rev 6:17 : 17 For the great day of their wrath has come, and who can withstand it?