Verse 9

Moses said to Joshua, "Choose some men for us and go out to fight against Amalek. Tomorrow, I will stand on top of the hill with the staff of God in my hand."

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Moses sa til Josva: 'Velg ut noen menn for oss og gå ut og kjemp mot Amalek. I morgen vil jeg stå på toppen av høyden med Guds stav i hånden.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Moses sa til Josva: Velg ut menn for oss og gå ut og kjemp mot Amalek. I morgen vil jeg stå på toppen av høyden med Guds stav i hånden.

  • Norsk King James

    Og Moses sa til Joshua: Velg menn og gå ut for å kjempe mot Amalek; i morgen vil jeg stå på toppen av åsen med Guds stav i hånden.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Moses sa til Josva: Velg ut menn for oss og dra ut for å kjempe mot Amalek. I morgen vil jeg stå på toppen av høyden med Guds stav i hånden.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Moses sa til Josva: «Velg ut menn for oss, og dra ut og kjemp mot Amalek. I morgen vil jeg stå på toppen av høyden med Guds stav i hånden.»

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og Moses sa til Josva: Velg ut menn for oss, og gå ut og kjemp mot Amalek. I morgen vil jeg stå på toppen av høyden med Guds stav i hånden.

  • o3-mini KJV Norsk

    Moses sa til Joshua: 'Utvelg menn for oss, gå ut og kjemp mot Amalek; i morgen skal jeg stå på fjellets topp med Guds stav i hånden.'

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og Moses sa til Josva: Velg ut menn for oss, og gå ut og kjemp mot Amalek. I morgen vil jeg stå på toppen av høyden med Guds stav i hånden.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Moses sa til Josva: 'Velg ut noen menn for oss og dra ut og kjemp mot Amalek. I morgen vil jeg stå på toppen av haugen med Guds stav i hånden.'

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Moses sa til Josva: 'Velg oss ut noen menn og dra ut og kjemp mot Amalek. I morgen vil jeg stå på toppen av haugen med Guds stav i hånden.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Da sagde Mose til Josva: Udvælg os Mænd, og drag ud, strid imod Amalek; jeg vil staae øverst paa Høien imorgen, og Guds Kjep skal være i min Haand.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand.

  • KJV 1769 norsk

    Moses sa til Josva: Velg ut noen menn for oss, og gå ut og kjemp mot Amalek. I morgen vil jeg stå på toppen av åsen med Guds stav i hånden.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And Moses said to Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: tomorrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand.

  • King James Version 1611 (Original)

    And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Moses sa til Josva: «Velg ut menn for oss og dra ut og kjemp mot Amalek. I morgen vil jeg stå på toppen av haugen med Guds stav i hånden.»

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og Moses sa til Josva: 'Velg ut menn for oss, og gå ut og kjemp mot Amalek. I morgen står jeg på toppen av haugen med Guds stav i hånden.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Moses sa til Josva: Velg ut menn for oss, dra ut og kjemp mot Amalek! I morgen vil jeg stå på toppen av høyden med Guds stav i hånden.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og Moses sa til Josva: Velg ut menn og gå ut og kjemp mot Amalek. I morgen skal jeg stå på toppen av høyden med Guds stav i hånden.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And Moses sayde vnto Iosua: chose out men and goo fighte with Amelech Tomorow I will stonde on the toppe of the hyll and the rodd of God in myne hande.

  • Coverdale Bible (1535)

    And Moses sayde vnto Iosua: Chose vs out men, go out, & fight against Amaleck, tomorow wil I stode vpo the toppe of the hyll, & haue ye staff of God in my hande.

  • Geneva Bible (1560)

    And Moses sayde to Ioshua, Chuse vs out men, and go fight with Amalek: to morowe I will stande on the toppe of the hill with the rod of God in mine hand.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Moyses sayde vnto Iosua: Chose vs out men, and go fight with Amelec, and to morowe I will stande on the toppe of the hill, and the rodde of God shalbe in my hande.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand.

  • Webster's Bible (1833)

    Moses said to Joshua, "Choose men for us, and go out, fight with Amalek. Tomorrow I will stand on the top of the hill with God's rod in my hand."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and Moses saith unto Joshua, `Choose for us men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I am standing on the top of the hill, and the rod of God in my hand.'

  • American Standard Version (1901)

    And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand.

  • Bible in Basic English (1941)

    And Moses said to Joshua, Get together a band of men for us and go out, make war on Amalek: tomorrow I will take my place on the top of the hill with the rod of God in my hand.

  • World English Bible (2000)

    Moses said to Joshua, "Choose men for us, and go out, fight with Amalek. Tomorrow I will stand on the top of the hill with God's rod in my hand."

  • NET Bible® (New English Translation)

    So Moses said to Joshua,“Choose some of our men and go out, fight against Amalek. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hand.”

Referenced Verses

  • Exod 24:13 : 13 So Moses set out with his assistant Joshua, and Moses went up to the mountain of God.
  • Exod 4:20 : 20 So Moses took his wife and his sons, put them on a donkey, and started back to Egypt. And he took the staff of God in his hand.
  • Deut 32:44 : 44 Moses came with Joshua son of Nun and recited all the words of this song in the hearing of the people.
  • Exod 4:2 : 2 The LORD said to him, 'What is that in your hand?' Moses replied, 'A staff.'
  • Acts 7:45 : 45 Our ancestors in turn brought it in with Joshua when they dispossessed the nations that God drove out before them. It remained until the time of David.
  • Heb 4:8 : 8 For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.
  • Exod 17:13 : 13 So Joshua defeated Amalek and his people with the sword.
  • Num 11:28 : 28 Then Joshua son of Nun, who had been Moses' assistant since his youth, spoke up and said, 'My lord Moses, stop them!'
  • Num 13:16 : 16 These are the names of the men whom Moses sent to explore the land. Moses called Hoshea son of Nun, Joshua.
  • Num 31:3-4 : 3 So Moses said to the people, 'Arm some of your men for battle, to go against Midian and execute the LORD's vengeance on Midian.' 4 Send a thousand men from each tribe of Israel for the army.