Verse 16

The glory of the LORD settled on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days. On the seventh day, the LORD called to Moses from within the cloud.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Herrens herlighet hvilte på Sinai-fjellet, og skyen dekket det i seks dager. På den syvende dagen kalte Herren på Moses fra skyen.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Herrens herlighet hvilte på Sinai-fjellet, og skyen dekket fjellet i seks dager. På den syvende dagen ropte han til Moses fra skyen.

  • Norsk King James

    Og Herrens herlighet hvilte over Sinai-fjellet, og skyen dekket det i seks dager; og den syvende dagen kalte Han på Moses ut av skyens midte.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Herrens herlighet hvilte på Sinai-fjellet, og skyen dekket det i seks dager. På den syvende dagen kalte han på Moses midt fra skyen.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Herrens herlighet hvilte på Sinai fjell, og skyen dekket det i seks dager. På den syvende dagen kalte han på Moses midt ut av skyen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og Herrens herlighet hvilte på Sinai-fjellet, og skyen dekket det i seks dager; og den syvende dagen kalte han på Moses ut fra skyens midte.

  • o3-mini KJV Norsk

    Herrens herlighet hvilte over Sinai-fjellet, og en sky dekket det i seks dager; den sjuende dagen kalte han Moses ut fra midten av skyen.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og Herrens herlighet hvilte på Sinai-fjellet, og skyen dekket det i seks dager; og den syvende dagen kalte han på Moses ut fra skyens midte.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Herrens herlighet hvilte på Sinaifjellet, og skyen dekket det i seks dager. På den syvende dagen kalte han på Moses fra skyen.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Herrens herlighet hvilte på Sinai-fjellet, og skyen dekket det i seks dager; og på den syvende dagen ropte han til Moses ut av skyen.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Herrens Herlighed boede paa Sinai Bjerg, og Skyen bedækkede det i sex Dage, og han kaldte ad Mose paa den syvende Dag midt af Skyen.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud.

  • KJV 1769 norsk

    Herrens herlighet hvilte over Sinai-fjellet, og skyen dekket det i seks dager; den syvende dagen ropte Gud til Moses fra skyen.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And the glory of the LORD abode upon Mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud.

  • King James Version 1611 (Original)

    And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Herrens herlighet hvilte på Sinai-fjellet, og skyen dekket det i seks dager. På den syvende dagen kalte han på Moses fra skyens midte.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og Herrens herlighet hvilte på Sinai-fjellet, og skyen dekte det i seks dager, og på den syvende dagen kalte han på Moses fra skyens midte.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Herrens herlighet hvilte på Sinai-fjellet, og skyen dekket det i seks dager. Og på den syvende dagen ropte han til Moses fra skyen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Herrens herlighet hvilte over Sinai-fjellet, og skyen dekket det i seks dager. Den sjuende dagen ropte han på Moses ut fra skyen.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    and the glorye of the Lorde abode apon mounte Sinai, and the clowde couered it.vi. dayes. And the seuenth daye he called vnto Moses out of the clowde.

  • Coverdale Bible (1535)

    & the glory of ye LORDE abode vpon mount Sinai, & couered it wt the cloude sixe dayes, & vpon the seueth daye he called Moses out of ye cloude.

  • Geneva Bible (1560)

    And the glorie of the Lorde abode vpon mount Sinai, and the cloude couered it sixe dayes: and the seuenth day he called vnto Moses out of the middes of the cloude.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the glory of the Lord abode vpon the mout Sinai, & the cloude couered it six days: & the seuenth day he called vnto Moses out of ye middes of the cloude.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud.

  • Webster's Bible (1833)

    The glory of Yahweh settled on Mount Sinai, and the cloud covered it six days. The seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and the honour of Jehovah doth tabernacle on mount Sinai, and the cloud covereth it six days, and He calleth unto Moses on the seventh day from the midst of the cloud.

  • American Standard Version (1901)

    And the glory of Jehovah abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the glory of the Lord was resting on Mount Sinai, and the cloud was over it for six days; and on the seventh day he said Moses' name out of the cloud.

  • World English Bible (2000)

    The glory of Yahweh settled on Mount Sinai, and the cloud covered it six days. The seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The glory of the LORD resided on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days. On the seventh day he called to Moses from within the cloud.

Referenced Verses

  • Exod 16:10 : 10 While Aaron was speaking to the whole assembly of the Israelites, they turned toward the wilderness, and there was the glory of the LORD appearing in the cloud.
  • Num 14:10 : 10 But the whole assembly talked about stoning them. Then the glory of the LORD appeared at the tent of meeting to all the Israelites.
  • Lev 9:23 : 23 Moses and Aaron went into the Tent of Meeting. When they came out, they blessed the people, and the glory of the LORD appeared to all the people.
  • Ps 99:7 : 7 He spoke to them in a pillar of cloud; they kept His testimonies and the statutes He gave them.
  • Ezek 1:28 : 28 Like the appearance of a rainbow in a cloud on a rainy day, so was the radiance around him. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. When I saw it, I fell face down and heard the voice of one speaking.
  • 2 Cor 4:6 : 6 For God, who said, 'Let light shine out of darkness,' has shone in our hearts to give the light of the knowledge of God's glory displayed in the face of Jesus Christ.
  • Rev 1:10 : 10 I was in the Spirit on the Lord's Day, and I heard a loud voice behind me, like a trumpet,
  • Exod 19:11 : 11 They must be prepared for the third day, because on the third day the LORD will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.
  • Exod 20:10 : 10 but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your livestock, nor any foreigner residing within your gates.
  • Exod 24:17 : 17 The appearance of the LORD's glory was like a consuming fire on the mountaintop in the sight of the Israelites.