Verse 29
You shall overlay the frames with gold and make gold rings for them to hold the crossbars; you shall also overlay the crossbars with gold.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du skal overtrekke plankene med gull, og lage deres ringer av gull til å holde tverrstengene, og overtrekke tverrstengene med gull.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og du skal belegge plankene med gull og lage deres ringer av gull til plasser for barrene: og du skal belegge barrene med gull.
Norsk King James
Og du skal overtrekke plankene med gull, og lage ringene deres av gull til steder for stengene: og du skal overtrekke stengene med gull.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Stilasene skal kles med gull, og du skal lage deres ringer av gull for å stikke stengene gjennom, og stengene skal også kles med gull.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Overtrekk plankene med gull, og lag dem ringer av gull som stangholdere, og trekk tverrstengene med gull.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal overtrekke bordene med gull, og lage ringene deres av gull som holdere for stengene; og du skal overtrekke stengene med gull.
o3-mini KJV Norsk
Du skal forgylle plankene og lage deres ringer av gull som festepunkter for stengene, og du skal også forgylle stengene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal overtrekke bordene med gull, og lage ringene deres av gull som holdere for stengene; og du skal overtrekke stengene med gull.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Plankene skal dekkes med gull, og du skal lage gullringer for dem som holder tverrstengene, og tverrstengene skal også dekkes med gull.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Plankene skal du kle med gull og lage gullringer på dem til å sette tverrstengene i, og du skal kle tverrstengene med gull.
Original Norsk Bibel 1866
Og du skal beslaae Fjælene med Guld, og gjøre deres Ringe af Guld, til at stikke Stængerne udi, og du skal beslaae Stængerne med Guld.
King James Version 1769 (Standard Version)
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
KJV 1769 norsk
Du skal overtrekke plankene med gull og lage deres ringer av gull som holdere for stengene, og du skal overtrekke stengene med gull.
KJV1611 - Moderne engelsk
And you shall overlay the boards with gold and make their rings of gold as holders for the bars; and you shall overlay the bars with gold.
King James Version 1611 (Original)
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal kle plankene med gull og lage deres ringer av gull som steder for stengene, og du skal kle stengene med gull.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og plankene skal du kle med gull, og deres ringer skal du lage av gull, plass for stengene, og stengene skal du dekke med gull.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og du skal overtrekke plankene med gull, og lage deres ringer av gull som holdere for stengene: og du skal overtrekke stengene med gull.
Norsk oversettelse av BBE
Og bordene skal overtrekkes med gull, med gullringer for å la stengene gå gjennom: og stengene skal overtrekkes med gull.
Tyndale Bible (1526/1534)
And thou shalt couer the bordes with golde and make golden rynges for them to put the barres thorow, ad shalt couer the barres with golde also.
Coverdale Bible (1535)
And thou shalt ouerlaye the bordes wt golde, and make their rynges of golde, that the barres maye be put therin. And the barres shalt thou ouerlaye with golde,
Geneva Bible (1560)
And thou shalt couer the boards with golde, and make their rings of golde, for places for the barres, & thou shalt couer the barres with golde.
Bishops' Bible (1568)
And thou shalt couer the boordes with golde, and make their ringes of golde to put the barres through, and thou shalt couer the barres with golde also.
Authorized King James Version (1611)
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings [of] gold [for] places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
Webster's Bible (1833)
You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the boards thou dost overlay `with' gold, and their rings thou dost make of gold places for bars, and hast overlaid their bars with gold;
American Standard Version (1901)
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
Bible in Basic English (1941)
And the boards are to be plated with gold, having gold rings for the rods to go through: and the rods are to be plated with gold.
World English Bible (2000)
You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.
NET Bible® (New English Translation)
You are to overlay the frames with gold and make their rings of gold to provide places for the bars, and you are to overlay the bars with gold.
Referenced Verses
- Exod 25:11-12 : 11 Overlay it with pure gold, both inside and outside, and make a gold molding around it. 12 Cast four gold rings for it and attach them to its four feet, two rings on one side and two rings on the other.