Verse 34
You shall place the mercy seat on the Ark of the Testimony in the Most Holy Place.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Legg nådens sete på vitnesbyrdets ark i det aller helligste.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og du skal sette nådestolen på vitnesbyrdets ark i det aller helligste.
Norsk King James
Og du skal legge nådeplassen på arken av vitnesbyrdet i det helligste.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Nådeplassen skal settes på vitnesbyrdets ark i det aller helligste.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Legg soningslokket på vitnesbyrdets ark i Det aller helligste.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal plassere nådestolen på paktens ark i Det Aller Helligste.
o3-mini KJV Norsk
Og du skal sette forsoningsskapet på arken med lovtvitnemålet i det aller helligste.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal plassere nådestolen på paktens ark i Det Aller Helligste.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Plasser soningslokket ovenpå vitnesbyrdets ark i det aller helligste.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så skal du sette soningslokket på vitnesbyrdets ark i Det Aller Helligste.
Original Norsk Bibel 1866
Og du skal sætte Naadestolen paa Vidnesbyrdets Ark i det Helligste.
King James Version 1769 (Standard Version)
And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place.
KJV 1769 norsk
Og plasser nådestolen på Paktens ark i det aller helligste.
KJV1611 - Moderne engelsk
And you shall put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place.
King James Version 1611 (Original)
And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal legge nådestolen på vitnesbyrdets ark i det aller helligste.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og du skal legge nådestolen på arken med vitnesbyrdet, i det aller helligste.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og du skal sette nådestolen på vitnesbyrdets ark i det aller helligste.
Norsk oversettelse av BBE
Du skal legge dekselet på arken av loven, inne i det aller helligste.
Tyndale Bible (1526/1534)
And thou shalt put the mercyseate vppon the arcke of witnesse in the holyest place.
Coverdale Bible (1535)
And thou shalt set the Mercy seate vpon the Arke of wytnesse in the Most holy.
Geneva Bible (1560)
Also thou shalt put ye Mercy seate vpon the Arke of the testimonie in the most Holy place.
Bishops' Bible (1568)
And thou shalt put the mercy seate vpon the arke of witnesse, in the holyest place.
Authorized King James Version (1611)
And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy [place].
Webster's Bible (1833)
You shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the most holy place.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And thou hast put the mercy-seat on the ark of the testimony, in the holy of holies.
American Standard Version (1901)
And thou shalt put the mercy-seat upon the ark of the testimony in the most holy place.
Bible in Basic English (1941)
You are to put the cover on the ark of the law, inside the most holy place.
World English Bible (2000)
You shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the most holy place.
NET Bible® (New English Translation)
You are to put the atonement lid on the ark of the testimony in the Most Holy Place.
Referenced Verses
- Exod 25:21 : 21 Place the mercy seat on top of the ark, and put into the ark the testimony that I will give you.
- Exod 40:20 : 20 He took the testimony and placed it in the ark, inserted the poles into the ark, and set the atonement cover on top of the ark.
- Heb 9:5 : 5 Above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. But we cannot now speak about these things in detail.