Verse 20
You shall command the Israelites to bring you pure, pressed olive oil for the light, to keep the lamp burning continually.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du skal gi ordre til Israels barn at de bringer deg ren, presset olivenolje til lampene, for å holde dem brennende kontinuerlig.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du skal befale Israels barn at de skal bringe deg ren olivenolje, banket, til lysestaken, så lampen brenner kontinuerlig.
Norsk King James
Og du skal befale israelittene at de skal bringe deg ren olivenolje, bearbeidet for lyset, slik at lampen kan brenne alltid.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal befale Israels barn at de skal gi deg ren olje av oliven, presset til lys, slik at lampene alltid holdes tent.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du skal befale Israels barn at de bringer deg ren olje av knuste oliven til lysestaken, så lampene kan brenne kontinuerlig.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal befale Israels barn om å bringe deg ren olje av knust oliven til lyset, for å få lampen til å brenne kontinuerlig.
o3-mini KJV Norsk
Du skal befale Israels barn å bringe deg ren olivenolje, utpresset til lysets bruk, slik at lampen alltid brenner.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal befale Israels barn om å bringe deg ren olje av knust oliven til lyset, for å få lampen til å brenne kontinuerlig.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du skal befale israelittene å bringe deg ren olivenolje, presset, til lampene, for å holde lanseren tent hele tiden.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du skal befale Israels barn å bringe ren olivenolje til lysestaken, slik at lampene alltid kan holdes tent.
Original Norsk Bibel 1866
Og du skal byde Israels Børn, at de skaffe dig af den rene Olie, af Olietræ, stødt, til Lysningen, til at holde Lamperne altid tændte.
King James Version 1769 (Standard Version)
And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always.
KJV 1769 norsk
Du skal befale Israels barn å bringe deg ren olje av knuste oliven til lampen, slik at lampen alltid skal brenne.
KJV1611 - Moderne engelsk
And you shall command the children of Israel to bring you pure, pressed olive oil for the light, to keep the lamp burning continually.
King James Version 1611 (Original)
And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal befale Israels barn, at de bringer deg ren olivenolje, presset til lyset, for å få en lampe til å brenne kontinuerlig.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du skal befale Israels barn å bringe deg ren presset olivenolje for lyset, for at lampen skal brenne kontinuerlig.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du skal befale Israels barn å bringe til deg ren olivenolje, presset til lyset, for å holde lampen i gang kontinuerlig.
Norsk oversettelse av BBE
Gi ordre til Israels barn om å gi deg klar olivenolje til lampene, så det alltid brenner lys der.
Tyndale Bible (1526/1534)
And commaunde the childern of Israel that they geue the pure oyle olyue beaten for the lyghtes to poure all way in to the lampes.
Coverdale Bible (1535)
Commaunde ye children of Israel, yt they bringe vnto ye the most cleare & pure oyle oliue beaten, to geue lighte, yt it maye all waye be put in the lapes
Geneva Bible (1560)
And thou shalt commande the children of Israel, that they bring vnto thee pure oyle oliue beaten, for the light, that the lampes may alway burne.
Bishops' Bible (1568)
And thou shalt commaunde the chyldren of Israel that they geue thee pure oyle oliue beaten for the light, that they may make the lampes to borne alwayes.
Authorized King James Version (1611)
¶ And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always.
Webster's Bible (1833)
"You shall command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And thou -- thou dost command the sons of Israel, and they bring unto thee pure beaten olive oil for the light, to cause the lamp to go up continually;
American Standard Version (1901)
And thou shalt command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
Bible in Basic English (1941)
Give orders to the children of Israel to give you clear olive oil for the lights, so that a light may be burning there at all times.
World English Bible (2000)
"You shall command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
NET Bible® (New English Translation)
Offering the Oil“You are to command the Israelites that they bring to you pure oil of pressed olives for the light, so that the lamps will burn regularly.
Referenced Verses
- Exod 25:31-37 : 31 Make a lampstand of pure gold. It is to be made of hammered work: its base and shaft, its cups, its bulbs, and its flowers are to be of one piece with it. 32 Six branches are to extend from its sides, three branches of the lampstand from one side and three branches from the other. 33 On one branch, there are to be three cups shaped like almond blossoms, with bulbs and flowers, and three cups shaped like almond blossoms on the next branch—both the same for all six branches extending from the lampstand. 34 And on the lampstand itself, there are to be four cups shaped like almond blossoms, with bulbs and flowers. 35 A bulb shall be under the first pair of branches coming out of it, a bulb under the second pair of branches, and a bulb under the third pair of branches—each pair corresponding to the six branches extending from the lampstand. 36 The bulbs and branches shall be of one piece with it, all of it hammered out of pure gold. 37 Then make its seven lamps and set them up so that they illuminate the area in front of it.
- Exod 39:37 : 37 The lampstand of pure gold with its lamps arranged in order, all its accessories, and the oil for the light were also brought.
- Lev 24:1-4 : 1 The LORD spoke to Moses, saying: 2 Command the Israelites to bring you pure, pressed olive oil for the light, to keep the lamps burning continually. 3 Outside the curtain of the testimony, in the tent of meeting, Aaron shall set the lamps in order to burn continually before the LORD, from evening until morning. This is an everlasting statute for your generations. 4 He shall arrange the lamps on the pure lampstand before the LORD perpetually.
- Judg 9:9 : 9 But the olive tree replied, 'Should I stop producing my rich oil, by which gods and humans are honored, to go sway over the trees?'
- Ps 23:5 : 5 You prepare a table before me in the presence of my enemies; You anoint my head with oil; my cup overflows.
- Zech 4:11-14 : 11 Then I answered and asked him, 'What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?' 12 Again, I asked him, 'What are these two branches of the olive trees, which are beside the two golden pipes that pour out the golden oil? 13 He replied, 'Do you not know what these are?' I said, 'No, my lord.' 14 He said, 'These are the two anointed ones who stand by the Lord of all the earth.'
- Rev 11:4 : 4 These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.