Verse 46

They will know that I am the Lord their God, who brought them out of Egypt so that I might dwell among them. I am the Lord their God.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    De skal vite at jeg er Herren deres Gud, som førte dem ut av Egypt for å bo blant dem. Jeg er Herren deres Gud.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og de skal vite at jeg er Herren deres Gud, som førte dem ut av Egyptens land for å bo blant dem. Jeg er Herren deres Gud.

  • Norsk King James

    Og de skal vite at jeg er Herren deres Gud, som førte dem ut av landet Egypt, for at jeg må bo blant dem: jeg er Herren deres Gud.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    De skal vite at jeg er Herren deres Gud, som førte dem ut av Egypt for å bo blant dem; jeg er Herren deres Gud.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Da skal de kjenne at jeg er Herren deres Gud, som førte dem ut av Egyptenes land, så jeg kan bo iblant dem. Jeg er Herren deres Gud.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    De skal vite at jeg er Herren deres Gud, som førte dem ut av Egypt landet for å bo blant dem. Jeg er Herren deres Gud.

  • o3-mini KJV Norsk

    De skal da vite at jeg er Herren, deres Gud, som førte dem ut av Egypt, for at jeg skal bo blant dem; jeg er Herren, deres Gud.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    De skal vite at jeg er Herren deres Gud, som førte dem ut av Egypt landet for å bo blant dem. Jeg er Herren deres Gud.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    De skal kjenne at jeg er Herren, deres Gud, som førte dem ut av landet Egypt, for at jeg kunne bo blant dem. Jeg er Herren, deres Gud.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    De skal vite at jeg er Herren, deres Gud, som førte dem ut av Egypt for å bo blant dem. Jeg er Herren, deres Gud.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og de skulle fornemme, at jeg er Herren deres Gud, som udførte dem af Ægypti Land, at jeg vil boe midt iblandt dem; jeg er Herren deres Gud.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I am the LORD their God.

  • KJV 1769 norsk

    Og de skal erkjenne at jeg er Herren deres Gud som førte dem ut av Egypt, for at jeg kan bo blant dem: Jeg er Herren deres Gud.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And they shall know that I am the LORD their God, who brought them out of the land of Egypt, that I may dwell among them. I am the LORD their God.

  • King James Version 1611 (Original)

    And they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I am the LORD their God.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De skal vite at jeg er Herren deres Gud, som førte dem ut av Egyptens land for å bo blant dem. Jeg er Herren deres Gud.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og de vil vite at jeg er Herren deres Gud, som førte dem ut av Egyptens land, for at jeg kan bo blant dem; jeg er Herren deres Gud.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    De skal vite at jeg er Herren deres Gud, som førte dem ut av landet Egypt, for at jeg skulle bo blant dem: Jeg er Herren deres Gud.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og de skal vite at jeg er Herren deres Gud, som førte dem ut av Egypt for å bo blant dem: Jeg er Herren deres Gud.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And they shal knowe that I am the Lorde their God that broughte them out of the lond of Egipte for to dwell amonge them: euen I the Lorde their God,

  • Coverdale Bible (1535)

    so yt they shal knowe, how that I am the LORDE their God, which brought them out of the londe of Egipte, that I might dwell amonge them, euen I the LORDE their God.

  • Geneva Bible (1560)

    Then shall they knowe that I am ye Lord their God, that brought them out of the lande of Egypt, that I might dwell among them: I am the Lord their God.

  • Bishops' Bible (1568)

    And they shall knowe that I am the Lord theyr God, that brought them out of the lande of Egypt, for to dwell amongst them euen I the Lord their God.

  • Authorized King James Version (1611)

    And they shall know that I [am] the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I [am] the LORD their God.

  • Webster's Bible (1833)

    They shall know that I am Yahweh their God, who brought them forth out of the land of Egypt, that I might dwell among them: I am Yahweh their God.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and they have known that I `am' Jehovah their God, who hath brought them out of the land of Egypt, that I may tabernacle in their midst; I `am' Jehovah their God.

  • American Standard Version (1901)

    And they shall know that I am Jehovah their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I might dwell among them: I am Jehovah their God.

  • Bible in Basic English (1941)

    And they will see that I am the Lord their God, who took them out of the land of Egypt, so that I might be ever with them: I am the Lord their God.

  • World English Bible (2000)

    They shall know that I am Yahweh their God, who brought them forth out of the land of Egypt, that I might dwell among them: I am Yahweh their God.

  • NET Bible® (New English Translation)

    and they will know that I am the LORD their God, who brought them out from the land of Egypt, so that I may reside among them. I am the LORD their God.

Referenced Verses

  • Exod 20:2 : 2 I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
  • Lev 11:44 : 44 For I am the LORD your God. Consecrate yourselves and be holy, because I am holy. Do not defile yourselves with any of the swarming creatures that move along the ground.
  • Lev 18:30 : 30 So keep my charge not to practice any of the abominable customs that were done before you, so you do not defile yourselves by them. I am the LORD your God.
  • Lev 19:2 : 2 Speak to the entire assembly of the Israelites and tell them: 'Be holy, because I, the LORD your God, am holy.'
  • Jer 31:33 : 33 This is the covenant I will make with the house of Israel after those days, declares the LORD: I will put my law within them and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • Ezek 20:5 : 5 Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: On the day I chose Israel and lifted up my hand in an oath to the descendants of the house of Jacob, I made myself known to them in the land of Egypt and lifted up my hand to say, "I am the LORD your God."'