Verse 21
They shall wash their hands and feet so that they will not die. This will be a perpetual statute for them—for him and for his descendants throughout their generations.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
skal de vaske hendene og føttene, så de ikke dør. Dette skal være en evig ordning for ham og hans etterkommere gjennom alle deres generasjoner.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så skal de vaske sine hender og føtter så de ikke dør; dette skal være en evig lov for dem, både for ham og hans etterkommere gjennom alle slekter.
Norsk King James
Så skal de vaske sine hender og føtter, så de ikke dør: og det skal være en evig forskrift for dem, for ham og hans etterkommere gjennom generasjoner.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De skal vaske hendene og føttene, så de ikke dør. Dette skal være en evig ordning for dem, både Aron og hans etterkommere.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De skal vaske sine hender og føtter, så de ikke dør. Og dette skal være en evig lov for dem, for ham og hans ætt gjennom alle slekter.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De skal vaske hendene og føttene sine, så de ikke dør. Dette skal være en evig forskrift for dem, for ham og hans etterkommere gjennom deres generasjoner.
o3-mini KJV Norsk
skal de vaske sine hender og føtter, slik at de ikke dør, og det skal være en evig forskrift for dem, for ham og hans etterkommere gjennom alle generasjoner.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De skal vaske hendene og føttene sine, så de ikke dør. Dette skal være en evig forskrift for dem, for ham og hans etterkommere gjennom deres generasjoner.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De skal vaske hendene og føttene, så de ikke skal dø. Dette skal være en evig plikt for ham og hans etterkommere gjennom alle generasjoner.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
skal de vaske sine hender og føtter, så de ikke dør. Dette skal være en evig forskrift for dem, for ham og hans etterkommere gjennom deres generasjoner.
Original Norsk Bibel 1866
Og de skulle toe deres Hænder og deres Fødder, at de skulle ikke døe; og det skal være dem en evig Skik, ham og hans Sæd, hos deres Efterkommere.
King James Version 1769 (Standard Version)
So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.
KJV 1769 norsk
Så skal de vaske hendene og føttene, så de ikke dør; dette skal være en evig forskrift for dem, for hans etterkommere gjennom deres generasjoner.
KJV1611 - Moderne engelsk
So they shall wash their hands and their feet, that they do not die: and it shall be a statute forever to them, to him and to his descendants throughout their generations.
King James Version 1611 (Original)
So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.
Norsk oversettelse av Webster
De skal vaske sine hender og føtter, så de ikke dør; det skal være en evig lov for dem, både for ham og for hans etterkommere gjennom deres generasjoner.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
skal de vaske hendene og føttene for ikke å dø. Dette skal være en evig forskrift for ham og hans etterkommere gjennom alle deres slektsledd.
Norsk oversettelse av ASV1901
Slik skal de vaske hendene og føttene, for ikke å dø. Dette skal være en evig forskrift for dem, også for deres etterkommere gjennom generasjoner.
Norsk oversettelse av BBE
Skal deres hender og føtter vaskes, så de ikke dør: dette er en evig forskrift for dem; for ham og hans ætt fra generasjon til generasjon.
Tyndale Bible (1526/1534)
And it shalbe an ordinaunce for euer vnto him and his seed amonge youre childern after you.
Coverdale Bible (1535)
This shalbe a perpetuall custome for him and his sede amonge their posterities.
Geneva Bible (1560)
So they shall wash their handes and their feete that they die not: and this shall be to them an ordinance for euer, both vnto him and to his seede throughout their generations.
Bishops' Bible (1568)
Likewise they shal washe their handes & their feete, lest they dye: and it shalbe an ordinaunce vnto them for euer, both vnto hym & his seede, throughout their generations.
Authorized King James Version (1611)
So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, [even] to him and to his seed throughout their generations.
Webster's Bible (1833)
So they shall wash their hands and their feet, that they not die: and it shall be a statute forever to them, even to him and to his descendants throughout their generations."
Young's Literal Translation (1862/1898)
then they have washed their hands and their feet, and they die not, and it hath been to them a statute age-during, to him and to his seed to their generations.'
American Standard Version (1901)
So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.
Bible in Basic English (1941)
Their hands and feet are to be washed. so that they may be safe from death: this is an order to them for ever; to him and his seed from generation to generation.
World English Bible (2000)
So they shall wash their hands and their feet, that they not die: and it shall be a statute forever to them, even to him and to his descendants throughout their generations."
NET Bible® (New English Translation)
they must wash their hands and their feet so that they do not die. And this will be a perpetual ordinance for them and for their descendants throughout their generations.”
Referenced Verses
- Exod 28:43 : 43 Aaron and his sons must wear them whenever they enter the Tent of Meeting or approach the altar to minister in the Holy Place, so that they will not incur guilt and die. This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants.
- Exod 27:21 : 21 In the Tent of Meeting, outside the veil that is in front of the Testimony, Aaron and his sons shall tend the lamp from evening till morning before the LORD. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for generations to come.