Verse 33
Whoever mixes anything like it or puts any of it on an unauthorized person shall be cut off from his people.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den som lager en blanding som denne, eller den som bruker den på en som ikke er prest, skal utskilles fra sitt folk.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den som lager en lignende blanding, eller den som bruker den på en fremmed, skal utryddes fra sitt folk.
Norsk King James
Den som lager noe likt av den, eller den som legger den på en fremmed, skal bli utstøtt fra sitt folk.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den som lager en blanding som denne eller smører den på en fremmed, skal utryddes fra sitt folk.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den som lager noe liknende eller bruker av det på en fremmed, skal bli utryddet fra sitt folk.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som lager en salve som denne, eller som smører noen fremmed med den, skal utestenges fra sitt folk.
o3-mini KJV Norsk
Enhver som lager noe lignende, eller som påfører den noe fremmed, skal bli utstøtt fra sitt folk.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den som lager en salve som denne, eller som smører noen fremmed med den, skal utestenges fra sitt folk.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den som lager en liknende eller gir den til en fremmed, skal utestenges fra folket.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den som lager noe lignende eller bruker noe av det på en fremmed, skal bli utryddet fra sitt folk.
Original Norsk Bibel 1866
Hvo, som blander Noget som den, eller som lader komme deraf paa en Fremmed, den skal udryddes af sit Folk.
King James Version 1769 (Standard Version)
Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.
KJV 1769 norsk
Den som lager en lignende blanding, eller som bruker den på noen utenforståendene, skal utryddes fra sitt folk.
KJV1611 - Moderne engelsk
Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, shall be cut off from his people.
King James Version 1611 (Original)
Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.
Norsk oversettelse av Webster
Den som lager noe som den, eller som heller noe av den på en fremmed, skal bli utryddet fra sitt folk.'»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den som lager en lik denne eller bruker den på en fremmed, skal utryddes fra sitt folk.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den som lager noe lignende, eller som bruker noe av den på en fremmed, skal bli utryddet fra sitt folk.
Norsk oversettelse av BBE
Den som lager noe lik den, eller setter den på en som ikke er prest, skal bli utestengt fra sitt folk.
Tyndale Bible (1526/1534)
whosoeuer maketh like that, or whosoeuer putteth any of it apon a straunger, shall perysh from amonge his people.
Coverdale Bible (1535)
Who so maketh eny soch like, or geueth a strauger therof, the same shalbe roted out from amonge his people.
Geneva Bible (1560)
Whosoeuer shal make the like oyntment, or whosoeuer shal put any of it vpon a stranger, euen he shalbe cut off from his people.
Bishops' Bible (1568)
Whosoeuer maketh lyke that, or whosoeuer putteth any of it vpon a strauger, shall perishe from amongst his people.
Authorized King James Version (1611)
Whosoever compoundeth [any] like it, or whosoever putteth [any] of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.
Webster's Bible (1833)
Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.'"
Young's Literal Translation (1862/1898)
a man who compoundeth `any' like it, or who putteth of it on a stranger -- hath even been cut off from his people.'
American Standard Version (1901)
Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, he shall be cut off from his people.
Bible in Basic English (1941)
Whoever makes any like it, or puts it on one who is not a priest, will be cut off from his people.
World English Bible (2000)
Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.'"
NET Bible® (New English Translation)
Whoever makes perfume like it and whoever puts any of it on someone not a priest will be cut off from his people.’”
Referenced Verses
- Exod 30:38 : 38 Whoever makes anything like it to enjoy its fragrance shall be cut off from his people.'
- Gen 17:14 : 14 But any uncircumcised male who has not been circumcised in the flesh will be cut off from his people; he has broken My covenant.
- Exod 12:15 : 15 For seven days you shall eat unleavened bread. On the first day, remove leaven from your houses, for whoever eats anything leavened from the first day until the seventh day must be cut off from Israel.
- Exod 12:19 : 19 For seven days no leaven shall be found in your houses, for whoever eats anything leavened, that person shall be cut off from the community of Israel, whether they are a foreigner or a native of the land.
- Exod 29:33 : 33 They shall eat those things by which atonement was made to consecrate and sanctify them. But no outsider shall eat them, because they are holy.
- Lev 7:20-21 : 20 If anyone who is unclean eats the meat from the peace offering that belongs to the Lord, they must be cut off from their people. 21 If anyone touches something unclean, whether it is human uncleanness, an unclean animal, or any detestable thing, and then eats any of the meat from the peace offering that belongs to the Lord, they must be cut off from their people.
- Lev 17:4 : 4 and does not bring it to the entrance of the tent of meeting to present it as an offering to the Lord before the sanctuary of the Lord shall be considered guilty of bloodshed; they have shed blood and must be cut off from their people.
- Lev 17:9 : 9 and does not bring it to the entrance of the tent of meeting to offer it to the Lord must be cut off from their people.
- Lev 19:8 : 8 Whoever eats it will bear the consequences of their sin, because they have treated what is sacred to the LORD with contempt. That person must be cut off from their people.
- Lev 23:29 : 29 Anyone who does not humble themselves on this very day will be cut off from their people.
- Num 9:13 : 13 But if anyone who is clean and is not on a journey fails to observe the Passover, that person shall be cut off from his people because he did not present the LORD's offering at its appointed time. That person shall bear his sin.
- Luke 12:1-2 : 1 Meanwhile, when thousands of people had gathered together, to the point of trampling on one another, Jesus began to speak first to His disciples: "Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy." 2 There is nothing concealed that will not be revealed, and nothing hidden that will not be made known.
- Heb 10:26-29 : 26 For if we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left, 27 but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God. 28 Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses. 29 How much more severe punishment do you think someone deserves who has trampled the Son of God underfoot, treated as unholy the blood of the covenant that sanctified them, and insulted the Spirit of grace?